Glossary entry

German term or phrase:

Kein Absinken im AHV

Romanian translation:

Fără cădere la proba braţelor întinse

Added to glossary by Adriana Sandru
May 10, 2022 07:32
2 yrs ago
11 viewers *
German term

Kein Absinken im AHV

German to Romanian Medical Medical (general)
AHV steht offenbar für Arm-Halte-Versuch oder Arm-Vorhalte-Versuch/Armvorhalteversuch.

Es gibt keinen Zusammenhang. Es handelt sich lediglich um die Aufzählung diverser Untersuchungen bzw. um "Allgemeiner somatischer Status" (einer Patientin).

Danke für evtl. Vorschläge.
Change log

May 11, 2022 11:52: Adriana Sandru Created KOG entry

Proposed translations

53 mins
Selected

Fără căderea membrului superior la proba braţelor întinse

AHV ist die Abkürzung für Arm-Halte-Versuch (proba braţelor întinse). "Das ist eine Untersuchung. Dabei muss man beide Arme nach vorn halten und die Augen schließen. Man hebt die Arme vor dem Körper bis auf Schulterhöhe. Die Handflächen müssen dabei nach oben zeigen. Der Arzt oder die Ärztin schaut, ob man die Arme eine Weile lang so gerade halten kann.

Wenn die Arme absinken oder wenn man die Handflächen nach unten dreht, dann kann das an verschiedenen Dingen liegen. Zum einen können die Muskeln selbst geschwächt sein. Es können aber auch die Nerven geschädigt sein, die diese Muskeln steuern.".
Dacă în timpul acestei probe a braţelor întinse, braţele cad după o vreme, înseamnă că există o problemă: fie muşchii sunt slăbiţi, fie există o deteriorare la nivelul nervilor, cei care comandă muşchii.

Vă puteți uita aici https://anatomie.romedic.ro/examenul-neurologic, la 3. Motilitatea activă (voluntară) şi forţa segmentară, unde sunt explicate probele:
"Aceste probe sunt reprezentate de:
- Pentru membrul superior
Proba braţelor întinse - i se va cere bolnavului să stea cu braţele întinse în poziţie orizontală, acestea fiind în supinaţie. Membrul paralizat va cădea, iar antebraţul va trece din supinaţie în pronaţie."




--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2022-05-11 11:51:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulțumesc! M-am gândit și eu că pe undeva, adăugarea "membrului superior" poate fi redundantă. Sunt de acord că este mai bine fără această adăugare.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mersi mult. Nu sunt singura de adaugarea "membrului superior" la traducere insa am sa ma mai documentez. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search