Glossary entry

Spanish term or phrase:

¿Qué pretendía....

English translation:

What was his intention?

Added to glossary by Eileen Brophy
May 31, 2022 06:17
1 yr ago
28 viewers *
Spanish term

¿Qué pretendía....

Non-PRO Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature Literature.(Mythology)
I would like to know the best translation of this phrase from Latin American Spanish into American English.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation about Mythology. Is okay to translate it as What did the young man intended to do with this sacrifice?)

It's about the story of Theseus and the Minotaur.

Here is the full paragraph:

3. ¿Quién se ofreció en sacrificio? ¿Qué pretendía con ello el joven?

I hope that all of you are healthy and safe from Covid19.
Change log

Jun 3, 2022 10:42: Toni Castano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jun 5, 2022 07:57: Eileen Brophy Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): María Perales, matt robinson, Toni Castano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

What was his intention?

An option in UK English

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-06-05 07:58:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much Yugoslavia
Peer comment(s):

agree Simone Taylor : Good solution.
56 mins
Thank you very much Simone It's what we would normally say in English
agree Manuel Aburto : Agree with Simone.
6 hrs
Thank you very much Manuel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot."
43 mins

What did he mean by doing this?

Another way of putting it...
Note from asker:
Thanks Ormiston.
Something went wrong...
55 mins

What did he expect/What was he expecting?

Suggestion.
Note from asker:
Thanks Ana.
Something went wrong...
+1
3 hrs

What was he trying to accomplish by doing that?

https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=pre...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-05-31 10:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

"accomplished" used here in its most general sense of getting something done, for a certain purpose
Note from asker:
Thanks Miss Cochran!
Peer comment(s):

agree Sophie Cherel
7 hrs
Thanks, Sophie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search