Glossary entry

English term or phrase:

cut through the clutter

Persian (Farsi) translation:

هدف قرار دادن مستقیم مشتریان بالقوه

Added to glossary by Zeynab Tajik
Jun 16, 2022 13:07
1 yr ago
8 viewers *
English term

cut through the clutter

English to Persian (Farsi) Marketing Marketing
because only a moment after you’ve grabbed it, you’ve lost it again... UNLESS you’re carefully following a proven “cut-through-the-clutter” marketing formula.
Change log

Jul 3, 2022 09:16: Zeynab Tajik Created KOG entry

Proposed translations

5 mins
Selected

هدف قرار دادن مستقیم مشتریان بالقوه

"to cut through the clutter" in advertising means more to find a way to reach consumers in spite of the many other ads they are exposed to, rather than the competition among agencies.
To cut through the clutter, marketers must work harder to communicate in a highly targeted and personalized manner.
یا: جلب مستقیم مشتریان هدف
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

هنر جلب مشتری از میان انبوه محتوا

Marketing clutter refers to the normally excessive amount of ad messages consumers are exposed to on a daily basis. To cut through the clutter, you must try to find the right time and place to connect with target customers and deliver impacting, creative messages for your small business.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

جلب توجهات مشتریان هدف

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search