Jul 28, 2022 10:54
1 yr ago
12 viewers *
English term
used to assess the issues that interest them
English to Persian (Farsi)
Science
Psychology
The approaches that psychologists have used to assess the issues that interest them have changed dramatically over the history of psychology. Perhaps most importantly, the field has moved steadily from speculation about behavior toward a more objective and scientific approach as the technology available to study human behavior has improved (Benjamin & Baker, 2004). [1] There has also been an increasing influx of women into the field. Although most early psychologists were men, now most psychologists, including the presidents of the most important psychological organizations, are women.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
16 hrs
Selected
به جهت ارزیابی مسائلی که موردعلاقه آنها است، استفاده میکنند
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
برای ارزیابی موضوعاتی که موردعلاقه آنها است، استفاده میکنند
3 mins
برای برآورد مسائل مورد علاقه آنها استفاده می شود
همچنین میتوان گفت
برای ارزیابی مسائل مورد علاقه آنها استفاده میشود
برای ارزیابی مسائل مورد علاقه آنها استفاده میشود
Example sentence:
The technique is being tried in classrooms to assess what effects it may have.
The value of the business was assessed at £1.25 million.
8 mins
رویکردها/روشها/شیوه ها/راهکارهایی که روانشناسان برای ارزیابی موضوعات مورد علاقه خود استفاده کرده اند
The approaches that psychologists have used to assess the issues that interest them have changed dramatically over the history of psychology.
رویکردهایی/روشهایی/شیوه هایی/راهکارهایی/راهبردهایی/فنونی که روانشناسان برای ارزیابی موضوعات مورد علاقه خود استفاده کرده اند در طول تاریخ روانشناسی به طور چشمگیری تغییر کرده است
رویکردهایی/روشهایی/شیوه هایی/راهکارهایی/راهبردهایی/فنونی که روانشناسان برای ارزیابی موضوعات مورد علاقه خود استفاده کرده اند در طول تاریخ روانشناسی به طور چشمگیری تغییر کرده است
10 mins
رویکردهای مورد استفاده روانشناسان برای ارزیابی مسائل مورد نظرشان
.
--------------------------------------------------
Note added at 11 دقیقه (2022-07-28 11:06:23 GMT)
--------------------------------------------------
Better to keep it as phrase so that it reads well when adding the second verb (have changed)
--------------------------------------------------
Note added at 11 دقیقه (2022-07-28 11:06:23 GMT)
--------------------------------------------------
Better to keep it as phrase so that it reads well when adding the second verb (have changed)
Something went wrong...