Glossary entry

English term or phrase:

price-market content

Portuguese translation:

conteúdo a preço de mercado

Added to glossary by Clauwolf
Aug 4, 2022 14:30
1 yr ago
23 viewers *
English term

price-market content

English to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s)
This is part of the General Terms and Subscriptions for a Subscription to a Corporate License

E-WALLET USE

The opening and use of an E-wallet involves full and unreserved acceptance of the present Terms and Conditions. To open an E-wallet, the Client must first create an account using an email with his or her own name and a password. To activate the E-wallet, the Client must pay a minimum amount of EUR XX by bank card or PayPal. This credit can immediately be used on all Indigo Publications websites. The cost of price-marked content is clearly displayed on the screen and the balance in the E-wallet is updated in real time. No reimbursements will be made on the balance of the E-wallet. As the E-wallet is strictly personal, if one is created with a collective email address (e.g., [email protected]), I
Change log

Aug 18, 2022 11:12: Clauwolf Created KOG entry

Discussion

@Ndengue Não me parece que faça sentido, mas apresentei uma sugestão...
ndengue (asker) Aug 5, 2022:
It is price-marked content. The title "price-market" is misspelled. That's the way it is written in the General Terms and Conditions
ferreirac Aug 4, 2022:
@Ndengue Brainstorming: "O custo da relação mercado-preço..." faz algum sentido nesse contexto?
@Ndengue O título não corresponde ao texto (market vs marked)...

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

conteúdo a preço de mercado

:)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2022-08-04 14:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

price-market é o correto
Peer comment(s):

agree Teresa Freixinho : Faz mais sentido do que mercado de preço.
1 hr
obrigado
agree Magdalena Godoy Bonnet
2 hrs
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 hrs

conteúdo estimado/apreçado

Sugestão em PT(pt)...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search