Sep 21, 2022 10:51
1 yr ago
16 viewers *
Spanish term
Mejorar la vida de las personas
Spanish to French
Other
Other
Buenos días,
En FR es más correcto decir :
Améliorer la vie des personnes ou Améliorer la vie des gens ??
Porque de entrada hubiera dicho "personnes" però veo que en Internet hay muchas más entradas con "gens".
"Nuestro servicio ayuda a mejorar la vida de las personas".
Mil gracias!!
En FR es más correcto decir :
Améliorer la vie des personnes ou Améliorer la vie des gens ??
Porque de entrada hubiera dicho "personnes" però veo que en Internet hay muchas más entradas con "gens".
"Nuestro servicio ayuda a mejorar la vida de las personas".
Mil gracias!!
Proposed translations
(French)
5 +1 | Amérliorer la vie des gens | Olivier Manchoulas |
4 +1 | améliorer la qualité de vie des personnes | Samuel Clarisse |
Proposed translations
+1
9 days
Selected
Amérliorer la vie des gens
Si no vas a especificar que tipo de personas, sí, es correcto "gens" aunque no tan "soutenu".
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
améliorer la qualité de vie des personnes
Declined
On parle de "Qualité de vie" en français.
Pour "gens" vs. "personnes" tout dépend du style mais "personnes" est bien mieux dit dans ce type de texte.
Pour "gens" vs. "personnes" tout dépend du style mais "personnes" est bien mieux dit dans ce type de texte.
Note from asker:
Bonjour Samuel, Merci pour votre réponse mais dans ce cas concret, il ne s'agit pas de "qualité de vie", j'ai posé la question au client, il insiste à laisser "mejorar la vida", sans mentionner la "qualité de vie". Je me trompe peut-être mais il me semble qu'il est plus correct de dire : Améliorer la vie des gens quand il ne s'agit pas d'un groupe de personnes en particulier, dans un contexte général. Par contre on dira ... Améliorer la vie des personnes âgées ou des personnes handicapées.... Quelqu'un peut-il me confirmer ou contredire mes propos? Merci!!! |
Discussion
La différence entre « gens » et « personne » est que le premier sert à désigner un ensemble de personnes, en nombre indéterminé, et sans en préciser la spécificité, à moins que l’on jouxte à « gens » un complément déterminatif (complément du nom), tels que « les gens de justice, d’Église, d’affaires, etc. ». Utiliser « améliorer la vie des personnes », dans cette phrase, sonne creux... comme si on se demandait de quelles personnes parle-t-on?
Sur le plan grammatical, le premier est donc un nom collectif (et non comptable) et le second, un nom individuel (comptable).