Aug 2, 2023 16:10
10 mos ago
32 viewers *
French term
MGH
French to English
Other
Manufacturing
Réintégrer en stock les flacons non utilisés (R1) pour retour MGH ou chaînageRéintégrer en stock les flacons non utilisés (R1) pour retour MGH ou chaînage
Proposed translations
(English)
2 +4 | High Bay Warehouse | Althea Draper |
Change log
Aug 3, 2023 00:30: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (write-in)" from "production" to "(none)"
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
High Bay Warehouse
Magasin Grande Hauteur (without further context available)
"En 2010, le site a été doté d'un MGH (Magasin Grande Hauteur). Cet entrepôt automatisé permet le stockage de plus de 15 000 palettes sur 5 allées en double profondeur et 12 niveaux."
https://www.hf2n.com/fr/MGH_fr.html#:~:text=Cet équipemement...
Magasin Grande Hauteur -
"Nous vous accompagnons dans la planification, le développement et la mise en œuvre de magasins automatiques de grande hauteur (High Bay Warehouse) innovants, de silos de stockage (entrepôt autoportant) et de magasins automatiques pour palettes clés en main. "
https://www.viastore.com/systems/fr/solutions-pour-les-entre...
Also page 10 of 12 here
https://www.bamtec.com/wp-content/uploads/2019/03/BAMTEC-ENG...
"En 2010, le site a été doté d'un MGH (Magasin Grande Hauteur). Cet entrepôt automatisé permet le stockage de plus de 15 000 palettes sur 5 allées en double profondeur et 12 niveaux."
https://www.hf2n.com/fr/MGH_fr.html#:~:text=Cet équipemement...
Magasin Grande Hauteur -
"Nous vous accompagnons dans la planification, le développement et la mise en œuvre de magasins automatiques de grande hauteur (High Bay Warehouse) innovants, de silos de stockage (entrepôt autoportant) et de magasins automatiques pour palettes clés en main. "
https://www.viastore.com/systems/fr/solutions-pour-les-entre...
Also page 10 of 12 here
https://www.bamtec.com/wp-content/uploads/2019/03/BAMTEC-ENG...
Note from asker:
This makes sense, thank you so much! |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Well done! I think this is a strong possibility.
14 mins
|
Thanks Phil
|
|
agree |
Johannes Gleim
: Me too! Now we have a production facility again (for chemicals)
1 hr
|
Thanks Johannes
|
|
agree |
Conor McAuley
18 hrs
|
Thanks Conor
|
|
agree |
James A. Walsh
21 hrs
|
Thanks James
|
|
neutral |
Thomas Miles
: Hyphenated as 'high-bay warehouse'
6 days
|
Thanks Thomas. Yes, I've seen it written with and without. The UK websites tend not to use a hyphen but other sites do use it.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
– Les magasins généraux ; – La cuisine centrale et la blanchisserie centrale ; – La pharmacie centrale et la PUI ; – Les services économiques et financiers ; – La
It's obvious they are talking about stock management:
https://www.kls-group.fr/le-wms-en-milieu-hospitalier/
http://www.h360.fr/dossiers/la-logistique-hospitaliere/
CHU Montpellier
"Elles se caractérisent par le regroupement des activités de la Pharmacie à Usage Intérieur (PUI) et du magasin général, mais la réglementation impose des zones de stockage différenciées entre médicaments et dispositifs médicaux (DM) d’un côté, et produits du magasin (consommables) de l’autre."
Could we have the context, please - what is this about? You say production, but of what? And how have you translated chaînage?