Glossary entry

English term or phrase:

treated to

German translation:

das Vergnügen haben

Added to glossary by aykon
Nov 24, 2023 11:26
6 mos ago
41 viewers *
English term

treated to an impression

English to German Art/Literary Poetry & Literature
The aspiring chefs are treated to an impression of the Chef by Jean Phillippe – and Shayna and Jason give their own impressions.

Synopsis of Hell's Kitchen

Discussion

aykon: Jean-Philippe (Susilovic) ist/war „Front of House“ in der Position des „Maître d'hôtel“, hat also nicht unmittelbar mit dem Kochgeschehen zu tun, sondern mittelbar. Er ist/war derjenige, der die Blutgrätsche zwischen dem eigentlichen Servicegeschehen und der Mechanik der Küche als Produktionseinheit schaffen musste, ohne (illegale) Waffen zu zücken.
Björn Vrooman Nov 26, 2023:
Danke, Thomas "Eventually, the contestants arrived at Hell's Kitchen, greeted by Jean-Philippe. After some hellos, Jean-Philippe claimed he was good at making an impression of Ramsay, which he did by calling out orders and yelling at them. After he did, Jean-Philippe asked Shayna and Jason to do their impressions themselves..."
https://hellskitchen.fandom.com/wiki/Episode_401_-_15_Chefs_...

Darum geht es.

"​[often passive] to entertain somebody with something special
The crowd were treated to a superb display of tennis."
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/englis...

"Julianne Moore was treated to an impression of herself when she swung by The Ellen DeGeneres Show this week.

The 60-year-old movie star found herself sitting with Saturday Night Live star Chloe Fineman who regaled her with her dead-on impersonation."
https://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-10021367/Julia...

So etwas wie "...bekamen zuerst...zu sehen" ö.ä. hielte ich für angebracht. Das ist neutraler gemeint bzw. euphemistischer in US EN, als es in DE klingen muss.
Thomas Pfann Nov 24, 2023:
Es gibt jede Menge Kontext, den du ja im Satz nach „Leider gibt es keinen Kontext“ sogar selbst nachlieferst. Hier der Rest: https://hellskitchen.fandom.com/wiki/Episode_401_-_15_Chefs_...
aykon (asker) Nov 24, 2023:
Leider gibt es keinen Kontext und ich kenne die Episode nicht. Es geht wohl darum, dass einer der Köche Gordon Ramsey imitiert.
uyuni Nov 24, 2023:
...eingeladen, sich einen Eindruck zu verschaffen? als erste Idee...

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

das Vergnügen haben

to be treated to sth: etwas von jemandem bekommen, das Freude bereitet,
z. B. mom treated us to an ice cream after school.

Wenn ich das jetzt ohne Kontext richtig deute, haben hier die Lehrlinge das Vergnügen, Jean Philippes Persiflage auf den Koch/Chefkoch erleben zu dürfen.
Note from asker:
Kann man "Persiflage auf" bei einer Person sagen?
Peer comment(s):

agree seehand : ehe Parodie...
1 hr
agree Sebastian Witte
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+1
2 days 10 hrs

mit einer Parodie/Persiflage bedacht

Die angehenden Köche werden von Jean Phillippe mit einer Parodie/Persiflage des Küchenchefs bedacht

Ob Persiflage oder Parodie hängt größtenteils davon ab, ob es sich um „eine verzerrende, übertreibende oder verspottende Nachahmung eines Werks, eines Genres oder einer Person in deren wiedererkennbarem Stil“ oder um eine „geistreiche Verspottung durch übertreibende Nachahmung“ (Persiflage) handelt. Ich würde hier eher auf „Parodie“ tippen, zumal Jean Phillippe für selbige bekannt ist.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 10 Stunden (2023-11-26 22:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

Typo im OT: Hier gemeint ist Jean-Philippe Susilovic, geboren in Brüssel, aber von herzegowinisch-kroatischer Abstammung.
Peer comment(s):

agree Nicola Heine
1 day 21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search