Glossary entry

French term or phrase:

coton issu de l'agriculture biologique

Portuguese translation:

algodão oriundo/proveniente da agricultura orgânica (ou agricultura biológica)

Added to glossary by Jefferson Azevedo
Mar 27 19:19
1 mo ago
20 viewers *
French term

coton issu de l'agriculture biologique

French to Portuguese Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Ces deux pièces se composent majoritairement de coton issu de l'agriculture biologique.
Change log

Apr 10, 2024 10:26: Jefferson Azevedo Created KOG entry

Discussion

expressisverbis Mar 29:
Gil, concordo plenamente. O cliente deve enviar um glossário ou uma base terminológica ao tradutor, bem como ao revisor.
Gil Costa (asker) Mar 29:
@Sandra, Sim, mas nesse caso, o cliente deverá fornecer também ao tradutor a terminologia adotada.
Gil Costa (asker) Mar 29:
@Teresa Sim, mas nesse preciso caso, o revisor deverá fundamentar o seu pedido de alteração, tal como eu faço.
expressisverbis Mar 29:
Teresa e Gil, pode ser.
Algodão orgânico ou bio algodão.
https://www.tecidos.com.pt/bio-algodao

Algodão orgânico
O algodão orgânico consome menos 62% de energia e menos 91% de água do que o algodão convencional. É cultivado sem pesticidas químicos, nem fertilizantes e não contém organismos geneticamente modificados (OGM). Isto permite melhorar a condição dos solos, reduzir as emissões de gases com efeito de estufa, aumentar a biodiversidade e melhorar a saúde entre os produtores de algodão. É melhor para si, para os agricultores e para o ambiente. Somos os maiores utilizadores de algodão orgânico do mundo!
https://www2.hm.com/pt_pt/sustentabilidade-na-hm/our-work/in...
@Sandra + Gil Ou uma expressão mais curta que signifique o mesmo...
expressisverbis Mar 29:
Gil, Concordo consigo, mas talvez a revisora esteja apenas a seguir a terminologia já utilizada e consagrada pelo cliente/marca. Será isso?
Gil Costa (asker) Mar 27:
Muitas vezes, ser revisor(a) é... ... pedir ao(à) tradutor(a) a substituição de determinados termos por sinónimos, só porque sim.
expressisverbis Mar 27:
Correto Ambos os adjetivos são sinónimos.
@Gil Algodão orgânico ou biológico é a mesma coisa. Veja por exemplo aqui: https://teefactory.pt/glossario/o-que-e-o-algodao-organico
Gil Costa (asker) Mar 27:
A minha tradução: algodão de produção biológica, mas a minha cara revisora pediu que substituísse por "algodão orgânico" em todos os textos (e não eram assim tão poucos!)
Alguma diferença?

Proposed translations

+4
3 mins
French term (edited): coton issu de l\'agriculture biologique
Selected

algodão oriundo/proveniente da agricultura orgânica (ou agricultura biológica)

Pesquisa Google
Peer comment(s):

agree Martine COTTARD : sim, algodão proveniente da agricultura biológica
2 mins
Obrigado!
agree Jonnathan Oliveira
3 mins
Obrigado!
agree Magali de Vitry
18 mins
Obrigado!
agree liz askew
20 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

algodão proveniente de agricultura biológica.

Estas duas peças são feitas de algodão proveniente de agricultura biológica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search