Glossary entry

English term or phrase:

railroad

Spanish translation:

itinerario

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Apr 7 03:13
1 mo ago
22 viewers *
English term

railroad

English to Spanish Other Cooking / Culinary railroad
Daily Railroad Cleaning Schedule
Food production areas
Month/year
Area: kitchen line
Floors swept
Floors mopped
Garbage emptied
Fryers cleaned
Steam table cleaned

Desde ya muchas gracias por la ayuda.
Change log

Apr 8, 2024 20:37: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Romina Zaleski (asker) Apr 7:
Hola, Tomasso. Muchas gracias por tu aporte. No se trata de una empresa camboyana; es de un hotel cinco estrellas. Igualmente el esquema es muy similar que muestran de ejemplo.
Tomasso Apr 7:
Cambodian Corporation? DTHN.stw.1 Daily Cleaning Schedule | PDF

Scribd
https://www.scribd.com › document › DTHN-stw-1-Dail...
Daily Railroad Cleaning Schedule · Retain for 90 days. Area: Main Kitchen · Items (To tick) Items (To tick) Verify. 4 Counte · Retain for 90 days. Area: Diswashing .. https://www.scribd.com/document/703451857/DTHN-stw-1-Daily-C...
abe(L)solano Apr 7:
Ah, ok Pues sí, entonces son una serie de tareas que se encadenan. "recorrido" como propone Mariana podría servir... aunque faltaría armar la frase/encabezado completo.
"Programa de limpieza de recorrido diario" no suena muy convincente....
Qué tal "Itinerario diario de limpieza"? A menos que se nos esté escapando algo, la verdad no había escuchado la palabra en este contexto.
@ Abel Me parece que es por ahí.
Romina Zaleski (asker) Apr 7:
Hola, Abel. Muchas gracias por tu ayuda como siempre. No, sería de una cadena de hoteles importante que no se encuentra en un tren, por eso quería saber cómo interpretar "railroad" en este contexto. Gracias de nuevo.
abe(L)solano Apr 7:
@Romina, me pregunto si estas preguntas son de un servicio gastronómico / restaurante a bordo de un TREN??
Porque entonces se explica solo.
abe(L)solano Apr 7:
siento diferir de Natalia pero creo que aquí se refiere a una "hoja de ruta" / rutina o programa de limpieza / labores "encadenadas" o coordinadas.

En WordReference hay esta entrada alternativa de "railroad" [through] (como expresión):
US, informal, figurative (force, push through) (ley) apurar la aprobación, apresurar la aprobación vtr
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ra...

Tal vez porque es una rutina obligada en cualquier restaurante, no es una sugerencia.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

itinerario

Creo que "itinerario" recoge bien la connotación de "railroad" y se puede encajar en el titulo, por ejemplo:

- "Itinerario del plan/programa de limpieza diario"

- "Itinerario diario del programa/plan de limpieza"

Referencias:

¿Qué es el itinerario diario?
Una plantilla de itinerario diario es un documento que le ayudará a organizar sus tareas diarias planificándolas con antelación . Esto definitivamente te ayudará a establecer un hábito y un plan para lograr tu objetivo.
https://www.jotform.com/pdf-templates/daily-itinerary-templa...

Raúl Rodrigo Diosdado Sánchez - Monterrey, Nuevo León ...
LinkedIn · Raúl Rodrigo Diosdado Sánchez
... itinerario diario del plan de rodaje.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : creo que es más ajustado
3 hrs
Gracias Abe - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias por la ayuda, Beatriz. "
5 hrs

cinta transportadora

Una idea. Suerte.
Something went wrong...
+1
9 hrs

recorrido

Una posibilidad.
Plan de recorrido diario de limpieza para las áreas de preparación de alimentos
Peer comment(s):

agree Liliana Garfunkel
1 hr
Gracias, Liliana
Something went wrong...
11 hrs

línea o vía

Línea o vía de plan de limpieza.
Something went wrong...
12 hrs

viajes de tren

Es de la rutina diaria del servicio de comidas y bebidas durante unos viajes de tren. El serrvicio comprende la limpieza de cocinas.
Something went wrong...
1 day 4 hrs

registro de control

Si dices que el esquema es muy similar al que te da Tomasso, cre oque el problema está simplemente en que falta un punto; la redacción correcta podría ser "Daily Railroad. Cleaning Schedule".
En este caso, se referiría simplemente a la hoja de registro (la checklist) del protocolo de limpieza de en este caso una cocina. O sea, al documento en el que se recoge el cumplimiento de cada una de las acciones que forman el protocolo de limpieza.
¿Tiene sentido?
Note from asker:
Muchas gracias, Víctor. Me gustó la opción también, pero finalmente había puesto "itinerario".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search