Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
ja em direu
English translation:
Let me know what you think.
Added to glossary by
Jeanne Zang
Apr 5, 2017 14:59
7 yrs ago
Catalan term
ja em direu
Non-PRO
Catalan to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This appears at the end of an email:
La meva opinió és que diguem que de moment no volem vendre, pero hem de parlar perque us digui el perque crec es el millor per nosaltres en aquests moments. Ja em direu. Una abraçada.
La meva opinió és que diguem que de moment no volem vendre, pero hem de parlar perque us digui el perque crec es el millor per nosaltres en aquests moments. Ja em direu. Una abraçada.
Proposed translations
(English)
4 +3 | You'll tell me later. | Juan Jacob |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
You'll tell me later.
I'll wait for your answer, I'll wait for your opinion, I'll wait for your decision...
Peer comment(s):
agree |
Ross Andrew Parker
: Yes. Another option: I look forward to hearing back from you. Depends a bit on what comes before.
13 mins
|
Tot plegat...
|
|
agree |
Helena Chavarria
: I would write 'Let me know'.
1 hr
|
That's OK too...
|
|
agree |
Tony Isaac
: I've often found it has the same feel as "Let me know what you think." (asking for confirmation or an opinion)
2 hrs
|
Right. Thanks.
|
|
neutral |
Timothy Barton
: I agree with "Let me know". I think you'd have been entitled to suggest this as a separate answer.
31 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for good suggestions. I used "Let me know what you think.""
Discussion