GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:06 Nov 5, 2000 |
Catalan to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Perazzo Spain Local time: 09:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | previously of |
| ||
na | formerly |
|
previously of Explanation: òlim [expressió ll., 'en altre temps, abans'] adv En altre temps; abans. Reference: http://www.grec.net/CGIBIN/LEXICX.PGM |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
formerly Explanation: the translation of òlim into Spanish would be "otrora". It could also be née when mentioning someone's maiden name. Martin |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.