Glossary entry

Croatian term or phrase:

rasklopiste

English translation:

switchyard

Added to glossary by Davorka Grgic
Aug 11, 2002 17:39
21 yrs ago
4 viewers *
Croatian term

rasklopiste

Croatian to English Tech/Engineering hidrocentrala
Bez konteksta.

Ima li tko dobar rijecnik?

Najljepsa hvala.

Davorka

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

switchyard

Transfield Philippines, Inc. is the turnkey contractor for the Project. It has sole responsibility for the design, supply, construction, commissioning, testing, completion and handover of the power station consisting of the weir, desander, tunnel, turbines, generators, controls, switchyard, interconnection with NPC, all permanent buildings, and related facilities and equipment.
Peer comment(s):

agree slavist
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ovo bi bio korektan prijevod za moj kontekst. Najljepsa hvala svima. D."
1 hr

strip, dismantle

Posto mi kontekst nije poznat mogu jedino nekoliko predloga dati:
Tech.: a place you can strip / dismantle smth.
ili ukoliko se radi o rasklopistu za stara vozila ili staro gvozde prevod bi glasio : Scrap iron workstation
Nada, se da sam ipak malo mogla pomoci.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-11 18:40:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Izvini, gore sam zaboravila \"m\"
Something went wrong...
2 hrs

switchgear assembly

Koliko vidim, to je isto što i rasklopno postrojenje ili rasklopni uređaj.
-------------------------
Switchgear Assembly
An assembled piece of switchgear equipment (indoor or outdoor) including but not limited to one or more of the following: switching; interrupting; control; metering; protective and regulating devices, together with their supporting structures; enclosures; conductors; electric interconnections and accessories.
http://www.cooperpower.com/Library/Glossary/default.asp?lett...
-------------------------
Switchgear (general): a device primarily used to energize or de-energize three phases at one time.
http://www.sandc.com/support/glossary.asp
-------------------------
Na stranici http://www.delingbih.com/refebos.htm
nalazi se sledeće:

11. Kontajnersko postrojenje "4-way switchgear" Rasklopno postrojenje 4 ćelije, 24 kV - Investitor: Eagle base - "SFOR"
-------------------------
Na stranici http://www.minel-feop.co.yu/pc_fep.htm imate spisak i izgled nekih rasklopnih uređaja.
-------------------------
Pogledajte obavezno prvi link - to je ogroman spisak linkova ka rečnicima koji održava Peter Spitz. Idite na 4. stranu gde se nalaze elektrotehnika i energetika.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 13:22:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Ako je rasklopište = podstanica (a izgleda mi da jeste), onda ovo može biti i \"transmission substation\"
http://www.howstuffworks.com/power1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 14:16:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Ako je rasklopište = podstanica (a izgleda mi da jeste), onda ovo može biti i \"transmission substation\"
http://www.howstuffworks.com/power1.htm
Something went wrong...
22 hrs

switchgear

rasklopište, sklopno/rasklopno postrojenje, razvodno postrojenje
"Mali rječnik sustava za vođenje elektroenergetskih postrojenja" - HEP, Zagreb, 1995. - jako dobar (iako ne opsežan) rječnik za vaš sadašnji rad, a mogu Vam preporučiti i "Rječnik elektronike" - Štambuk, Pervan, Pilković i Roje, LOGOS, Split, budući da se bavim sličnom tematikom.
Njemački prijevod "rasklopišta" bi bio "Schaltanlage"
Sretno!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search