Glossary entry

English term or phrase:

Alexandria, Virginia

Arabic translation:

Transliterate original English terms in this instance

Added to glossary by Stephen Franke
Sep 13, 2004 18:09
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Alexandria, Virginia

English to Arabic Other Geography Geography
How would you translate Alexandria in this case:

الإسكندرية
ألكسندريا

I will be grateful if you justify your answer.

Discussion

Non-ProZ.com Sep 13, 2004:
Not as obvious as it seems Moushira is right. The obvious answer may be that you always transliterate names, but we don't have to go even as far as Moushira's Cairo example to see that it may not be that obvious. Staying with Alexandria, we notice that Alexandria, Egypt is not a transliteration of the Arabic name of the city. So keep your opinions coming.
Moushira El-Mogy Sep 13, 2004:
agree with stephen but also Cairo for example translated to Arabic is Al kahira not kairo. I suppose that Arabic readers will know the Arabic word as well as the transliteration.
Non-ProZ.com Sep 13, 2004:
Purpose This will be used in bus and train timetables.

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

Transliterate original English terms in this instance

Greetings.

Since that location in the US will appear in a travel brochure or similar functional publication, the customary practice is to transliterate the original English terms, versus a literal Arabic translation.

Thusly (as posted earlier) the Arabic-equivalent terms would be:


ألكسندريا- فيرجينيا

HTH. Khair, in sha' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California
Peer comment(s):

agree jenan
3 mins
agree Randa Farhat
45 mins
agree Saleh Ayyub
2 hrs
agree mosbadr200
3 days 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone. I think Stephen's reasoning is the one that most fits the bill."
26 mins

الكسندريا

Well Alaa you can translate it الكسندريا or الاسكندرية, but I personally think that translating it as الكسندريا will help distinguish it from the famous eygptian city.. And if you google in Arabic for the word الكسندريا you will find that all the sites are actually talking about the American city, but the word الاسكندرية will mean the eygptian city..
Good luck
Something went wrong...
+1
1 hr

الإسكندرية "الكسندريا"- فيرجينيا

A suggestion using both of them.
Being a timetable for bus or train, reader will not get confused or even think about Alexandria Egypt.
Peer comment(s):

agree .... (X) : Yes, that's true!
15 mins
Thank you Judymax
Something went wrong...
6 hrs

الكيساندرية

More likely to produce a better pronunciation - not, e.g. alkisanadaria

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 35 mins (2004-09-14 00:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that should be اليكساندرية
Something went wrong...
4689 days

الاسكندرية - فرجينيا

Correct answer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search