Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
co-brander
Croatian translation:
strateski partner/zajedno nastupajuci partner
Added to glossary by
Croatian Translator
Jan 12, 2002 01:06
22 yrs ago
5 viewers *
English term
co-brander
English to Croatian
Law/Patents
You agree to indemnify and hold XXX, and its subsidiaries, affiliates, officers, agents, co-branders or other partners, and employees, harmless from any claim or demand...
Proposed translations
(Croatian)
3 +3 | zajedno nastupajući partneri/strateki partneri | Vesna Zivcic |
4 | Ortak / Ortaci | Nenija Hasanic |
Proposed translations
+3
9 hrs
Selected
zajedno nastupajući partneri/strateki partneri
partneri u zajedničkim poduhvatima
partneri koji nastupaju zajedno
zajedno nastupajući partneri
strateki partneri?
1. Co-branding - An alliance between two companies to advertise their corporate identities, products or services together, usually on a Web site.
2. Co-branding: Co-branding on the Web often means two Web sites or Web site sections or features displaying their logos (and thus their brands) together so that the viewer considers the site or feature to be a joint enterprise. (Co-branding is often associated with cross-linking between the sites, although it isn't necessary).
3. strateki partneri
http://www.invest.co.yu/vu/
partneri koji nastupaju zajedno
zajedno nastupajući partneri
strateki partneri?
1. Co-branding - An alliance between two companies to advertise their corporate identities, products or services together, usually on a Web site.
2. Co-branding: Co-branding on the Web often means two Web sites or Web site sections or features displaying their logos (and thus their brands) together so that the viewer considers the site or feature to be a joint enterprise. (Co-branding is often associated with cross-linking between the sites, although it isn't necessary).
3. strateki partneri
http://www.invest.co.yu/vu/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala puno na prijedlozima i pomoci. Pretpostavljam da u ovom slucaju nema "najsretnijeg" rjesenja, ali ovaj izraz se sasvim dobro uklapa u moju recenicu. Srdacan pozdrav svima!"
11 hrs
Ortak / Ortaci
Uobicajeni poslovni izraz
Something went wrong...