Apr 3, 2001 10:38
23 yrs ago
English term
Thank you GOD
Non-PRO
English to Croatian
Other
Beginning of convocation
Proposed translations
(Croatian)
0 | Tebe Boga hvalimo... / Hvala Ti Bože ... | Vesna Zivcic |
0 | Tebe Boga hvalimo | slavist |
0 | "Tebe Boga hvalimo" | Ingrid Lovric |
0 -1 | Tebe Boga hvalimo | Vesna Zivcic |
Proposed translations
7 mins
Tebe Boga hvalimo... / Hvala Ti Bože ...
The prayers usually begin with
" Tebe Boga hvalimo ..."
or
" Tebe, Bože, hvalimo ..."
In some less formal prayers you can also hear:
"Hvala Ti Bože (na nečemu)
" Tebe Boga hvalimo ..."
or
" Tebe, Bože, hvalimo ..."
In some less formal prayers you can also hear:
"Hvala Ti Bože (na nečemu)
Reference:
-1
14 mins
Tebe Boga hvalimo
Here is one hit from Google:
Bilo je već 11 sati kad je biskup
klečeći izmolio Tebe Boga hvalimo .
(It was already 11 o'clock when the bishop, on his knees, prayed "Thank you God".
Bilo je već 11 sati kad je biskup
klečeći izmolio Tebe Boga hvalimo .
(It was already 11 o'clock when the bishop, on his knees, prayed "Thank you God".
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
alz (X)
: "Tebe Boga hvalimo" is the title of a prayer, comonly called "Zahvalnica", latin equivalent is "Te Deum"
87 days
|
This is what I said. So what part do you disagree with?
|
12 hrs
Tebe Boga hvalimo
Ako time pocinje neko moljenje.
Inace, slobodno - Hvala ti Boze, sto je i cesca praksa u govoru.
Inace, slobodno - Hvala ti Boze, sto je i cesca praksa u govoru.
Reference:
41 days
"Tebe Boga hvalimo"
If it is a begging of a convocation or a part of a prayer. Otherwise the colocvial translation would be "Hvala ti Boe" or "Boe, hvala ti".
Reference:
Something went wrong...