Glossary entry

English term or phrase:

stationary engineer

Dutch translation:

technisch beheerder (installaties)

Added to glossary by Ellis Jongsma
Aug 8, 2009 07:44
14 yrs ago
1 viewer *
English term

stationary engineer

English to Dutch Tech/Engineering Other for subtitles
The person says: "I'm not really an engineer, but a stationary engineer. My company provides janitorial services for a number of buildings."

I guess a stationary engineer is someone who, for instance, pushes buttons when an elevator gets stuck?

How should I translate "stationary engineer"?

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

technisch beheerder (installaties)

Op basis van de verwijzingen van Ariadne denk ik dat je het meer in de richting van een technisch beheerder (installaties) moet zoeken. Uit je brontekst blijkt echter niet duidelijk of de persoon in kwestie een gedegen technische achtergrond heeft.

Als er geen sprake is van een specifieke technische opleiding is "technisch huismeester" misschien ook nog een optie.

De Technisch Beheerder Installaties stelt onderhoudplannen op en (doet) uitvoeren van beheer m.b.t. klantbenadering, techniek en financiën. Je beheert installaties, systemen en/of netten en voert inspecties uit binnen het kader van het jaarplan/activiteitenplan met als doel optimale inzet en instandhouding van de installaties en/of netten.
Voor de functie van Technisch Beheerder Installaties is het belangrijk dat je een technische opleiding hebt op mbo++ niveau, bijvoorkeur mts installatietechniek aangevuld met een opleiding op het gebied van elektrotechniek of elektronica. Je hebt ervaring met het lezen van E- tekeningen en E- schema's en 2 tot 3 jaar relevante werkervaring.
http://vacatures.techniekfinest.nl/00/fTechniek/nl/vacature/...

Technisch huismeester
De taken van de technisch huismeester omvatten in
ieder geval het technisch beheer van de algemene
ruimten. Indien er veel woningen voor de doelgroep
bij en rond het wijksteunpunt liggen, is het
aan te bevelen om de verantwoordelijkheid van de
huismeester te verruimen tot deze woningen.
http://www.wwz-nh.nl/attachments/187_Publicaties-2006_PNH_Br...
Peer comment(s):

agree Max Nuijens : lijkt me ook een prima mogelijkheid
1 hr
agree Lianne van de Ven : mij lijkt die technisch huismeester wel wat
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik kies dit antwoord, omdat deze term toch wat meer cachet heeft dan 'klusjesman'. Het is een grote overstap voor iemand die zich eerst 'engineer' noemt naar 'klusjesman', maar een wat minder grote stap naar 'technisch beheerder'. Bedankt allemaal!!!"
+2
47 mins

klusjesman

"conciërge" also comes to mind, but this person is an 'engineer' assigned to a specific 'station' or building to do a variety of technical jobs. Contextually, klusjesman just might fit.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-08 10:53:12 GMT)
--------------------------------------------------

After reading Rons comment, I have a differen option:

"Ik ben eigenlijk geen ingenieur, maar (bedrijfs)technicus."

This sounds a bit more sophisticated. Because I am concerned "klusjesman" is too light for the job. It depends on the broader context. If the guy spends his time emptying dustbins and cleaning toilets, occasionally fixing a broken window, "klusjesman" would be more appropriate.
Peer comment(s):

agree Ron Willems : klinkt goed, en dan engineer misschien vertalen met technicus?
59 mins
Na het lezen van het artikel op Wiki (zie onder) twijfel ik nu. Engineer is iemand met hoger onderwijs. De station engineer is iemand met een vakopleiding, lager of middelbaar onderwijs.
agree Ariadne Ashby : zie ook http://en.wikipedia.org/wiki/Stationary_engineer en http://www.bls.gov/oco/ocos228.htm
1 hr
zeer informatieve links! maar misschien is klusjesman dan toch iets te licht?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search