Jul 4, 2023 08:58
11 mos ago
18 viewers *
English term
market-timing indicator
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
In meinem Text geht es darum, dass Anleger eine bevorstehende Umkehr bei defensiven Aktien im Auge behalten sollten.
Following five-year strong returns from cyclical stocks, we find that equities have somewhat lower returns the next years. Thus the relative performance of low-risk equities might also be used as a ***market-timing indicator***, although the five-year evaluation horizon may be too long for most investors.
Wie würdet ihr das übersetzen?
Following five-year strong returns from cyclical stocks, we find that equities have somewhat lower returns the next years. Thus the relative performance of low-risk equities might also be used as a ***market-timing indicator***, although the five-year evaluation horizon may be too long for most investors.
Wie würdet ihr das übersetzen?
Proposed translations
(German)
3 | Indikator für die allgemeine Marktentwicklung | Olaf Reibedanz |
Proposed translations
26 mins
Selected
Indikator für die allgemeine Marktentwicklung
Ich würde es wahrscheinlich relativ frei übersetzen:
"Auch die relative Performance von risikoarmen Aktien kann ((unter Umständen)) als Indikator für die allgemeine Marktentwicklung verwendet werden."
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2023-07-04 09:25:40 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht besser: "Indikator für die künftige Marktentwicklung"
"Auch die relative Performance von risikoarmen Aktien kann ((unter Umständen)) als Indikator für die allgemeine Marktentwicklung verwendet werden."
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2023-07-04 09:25:40 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht besser: "Indikator für die künftige Marktentwicklung"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Olaf ... schön, dich mal wieder zu sehen :-)"
Something went wrong...