14:47 Sep 25, 2023 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Klageschrift, USA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Birgit Gläser Germany Local time: 12:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | freigestellter/entlasteter Beklagte |
| ||
3 | (Zivil:) ausgeschiedene/r Beklagte/r |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
freigestellter/entlasteter Beklagte Explanation: "freigestellt" kam mir sofort in den Sinn, hab im Dietl nachgesehen, aber nix spezifisch in Kombi mit Defendandt.. "entlastet" kam vor und würde auch passen... Im Rahmen von Indemnity Clauses haben wir auf der deutschen Seite auch "schadlos halten" das ich in diesem Kontext eher nicht einsetzen würde, |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
released defendant, AmE civ. (Zivil:) ausgeschiedene/r Beklagte/r Explanation: Klageschrift - query: civil insurance as opposed to a criminal action wie z.B. ein/e aus der Haft entlassene/r Angeklagte/r. 'Released' : ursprünglich d.h. die erstbeklagte (?) Partei aus dem Entschädigungsprozeß durch die eventuelle Insurance Settlement Agreement ausgeschlossen. Leaving the insurance company to fight out the claims... Example sentence(s):
Reference: http://www.lawinsider.com/dictionary/released-defendants Reference: http://www.ris.bka.gv.at/JustizEntscheidung.wxe?Abfrage=Just... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.