Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
weapons cold!
Hungarian translation:
fegyvert tartóba / táskába
Added to glossary by
Andras Szekany
Dec 27, 2020 06:02
3 yrs ago
20 viewers *
English term
Weapons cold!
English to Hungarian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
police slang
US police slang. A policeman shouts it to the others when catching a criminal.
What does "cold" suppose to mean here?
Thank you.
What does "cold" suppose to mean here?
Thank you.
Proposed translations
(Hungarian)
5 | fegyvert tartóba / táskába | Andras Szekany |
Change log
Dec 27, 2020 12:46: Andras Szekany Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
fegyvert tartóba / táskába
ez a szituáció, amikor (már) nincs szükség a fegyverre ... mert ....
Note from asker:
Valóban lehet "weapens hold", ahogy Katalin javasolja. Nagyon nahéz megmondani. Viszont kb. erről van szó, amit András ír. Köszönöm a segítséget! |
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Horváth McClure
: Amire Te gondolsz, az a "Holster!" parancs angolul. Itt szerintem a félreértés/félrehallás helyzete áll fenn, lásd fent a Discussion részben.
27 mins
|
a kérdés, h mit fordít a kérdező. Ha ez egy játék szövege, és nem valami szolgálati szabályzat ... folyt. fent.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Történetesen 1 játékban (ez itt nem a reklám helye) a gyilkos robot, amikor érzékeli az arrafelé ügyetlenkedő játékost, aszongya hogy "Weapons hot". Ennek pont ellenkezője a "Weapons cold". Mivel a "hot" leginkább "éles", a magyar nyelvben pedig ennek nem van jó ellentéte ("bénított" - muhaha, pedig jó), hát így lett a javaslat az ami.
Mármost tényleg játék szöveget fordít a kedves kérdező?
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Weapons Free