Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
doing their master’s bidding
Italian translation:
che eseguono gli ordini del loro maestro/padrone
Added to glossary by
Lisa Jane
Mar 15, 2018 12:02
6 yrs ago
English term
doing their master’s bidding
English to Italian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
definizione
"It's best to battle Spinyback in the dark so you can spot these pesky power stations, **doing their master’s bidding."**
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | che eseguono gli ordini del loro maestro/padrone | Lisa Jane |
4 +1 | che eseguono gli ordini del loro padrone / che obbediscono al loro padrone | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Mar 17, 2018 11:38: Lisa Jane Created KOG entry
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
che eseguono gli ordini del loro maestro/padrone
Oppure che operano per servire il loro padrone
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins
che eseguono gli ordini del loro padrone / che obbediscono al loro padrone
.
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2018-03-15 12:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Diego. Anche se dalla la struttura della frase e dalla virgola il verbo sembrerebbe teoricamente riferito a "you", in realtà è riferito a "power stations", perché tradurre nell'altro modo naturalmente non avrebbe senso, dando luogo a una contraddizione logica. Infatti, i due interlocutori, cioè la persona che parla e il lettore, sono contrapposti al nemico menzionato poco prima (Spinyback), che probabilmente si identifica con il "padrone" ("master") di queste "power stations", di cui, in base alla logica, sono queste ultime a eseguire gli ordini e non certo chi lo combatte.
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2018-03-15 12:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Diego. Anche se dalla la struttura della frase e dalla virgola il verbo sembrerebbe teoricamente riferito a "you", in realtà è riferito a "power stations", perché tradurre nell'altro modo naturalmente non avrebbe senso, dando luogo a una contraddizione logica. Infatti, i due interlocutori, cioè la persona che parla e il lettore, sono contrapposti al nemico menzionato poco prima (Spinyback), che probabilmente si identifica con il "padrone" ("master") di queste "power stations", di cui, in base alla logica, sono queste ultime a eseguire gli ordini e non certo chi lo combatte.
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
|
Grazie mille Giovanni
|
Something went wrong...