Apr 15 09:51
1 mo ago
20 viewers *
English term
a tenants’ dispute
Non-PRO
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra persone a proposito dell'affitto di una casa.
A: About the rent, I know it’s been four months, but I’m sorting it out.
B: that's a tenants’ dispute
La mia proposta:
A: Per l’affitto, lo so che adesso sono quattro mesi, ma sto per risolvere.
B: Questa è una controversia sulla locazione.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
A: About the rent, I know it’s been four months, but I’m sorting it out.
B: that's a tenants’ dispute
La mia proposta:
A: Per l’affitto, lo so che adesso sono quattro mesi, ma sto per risolvere.
B: Questa è una controversia sulla locazione.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | È una cosa/ faccenda che riguarda l’affittuario | Antonino Pane |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
È una cosa/ faccenda che riguarda l’affittuario
Oppure “inquilino” per non renderlo troppo “legalese”.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...