Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Acrylic water-based urethane clear sealer
Italian translation:
sigillante trasparente uretano-acrilico a base d'acqua
Added to glossary by
BdiL
May 21, 2008 09:55
15 yrs ago
English term
Acrylic water-based urethane clear sealer
English to Italian
Tech/Engineering
Manufacturing
pavimenti in calcestruzzo
Vorrei suggerimenti sulla mia interpretazione/traduzione del prodotto...vi suona così?
Sigillante pulente a base acquosa e uretano acrilico
Sigillante pulente a base acquosa e uretano acrilico
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | sigillante trasparente uretano-acrilico a base d'acqua | BdiL |
Change log
May 30, 2008 11:50: BdiL Created KOG entry
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
sigillante trasparente uretano-acrilico a base d'acqua
clear si riferisce all'aspetto finale del sigillante, cioè trasparente. Maurizio
Peer comment(s):
agree |
Clelia Tarasco
: si si
1 min
|
Grazie, lionessa (io pure songo lione, ma dd'o nord. Inzomma, pulentò!). M. :-)
|
|
agree |
Laura Crocè
: Ciao Maurizio...da Drepanum/Trapani/... Potlatch? Laura
7 mins
|
grazie :-) e saluti (a Mazara del Vallo o Castel-de-vetrano?) da Augusta... (Taurinorum). (Ma pot - latch???). Maurizio
|
|
agree |
Alberta Batticciotto
10 mins
|
Grazie mille anche al Nord-Est! S-ciavo (come diceva mia nonna). M. :-)
|
|
agree |
luskie
: uretanico-acrilico in dispersione acquosa?
11 mins
|
Sì, il solvente è l'acqua, non altro. Grazie. M. :-)
|
|
agree |
Maria Luisa Dell'Orto
: Ciao anche da Londra...
1 hr
|
Grazie! ;-)) mi pare di aver superato un esame. Fuor di battuta, credo che qui si debba e si possa essere una comunità compatta su valori alti (serietà verso persone e lavoro, disponibilità, cortesia e rispetto). Sono "nuovo" e mi piace questo spirito.MAu
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!!!"
Discussion