Apr 22, 2010 18:38
14 yrs ago
English term
made in the lead up thereto
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
• a representation is a statement (of sufficient specificity and not being a statement of opinion or belief ) that represents a fact or state of law to another party. A representation may be a term of a contract or a mere representation made in the lead up thereto;
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | в преддверии заключения договора | Piotrnikitin |
4 +1 | сделанное во введении к договору/контракту | Olga Derenko |
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
в преддверии заключения договора
Речь здесь идет о заявлениях, сделанных одной из сторон до заключения договора и побудивших другую сторону вступить с ней в договорные отношения. Это заявления могут быть записаны в самом договоре, но это не обязательно. В случае неверности таких заявлений, сторона заключившая договор исходя из их верности может расторгнуть договор на основании заблуждения (misrepresentation).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
7 mins
сделанное во введении к договору/контракту
-
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Morozov
2 hrs
|
Спасибо, Владимир!
|
|
neutral |
Piotrnikitin
: Не согласен. Было бы "recitals" или "preamble". Притом перевод юридически неверен (см. мой пост)
22 hrs
|
Согласна с Вами, поторопилась. Спасибо!
|
Something went wrong...