Glossary entry

English term or phrase:

Loop line

Serbian translation:

naknadna sinhronizacija / nahsinhronizacija / dabing

Added to glossary by Rebeka B. Božović
Nov 18, 2022 19:59
1 yr ago
12 viewers *
English term

Loop line

English to Serbian Bus/Financial Cinema, Film, TV, Drama
Filmska terminologija u pitanju, rečenica glasi: (а) television and airline versions of the Picture (collectively the "TV Versions") incorporating all cover shots and looping lines

Discussion

M. Vučković Dec 27, 2022:
Radna verzija dijaloga U mojoj praksi, zamena automatskog dijaloga (loop line/looping line, ADR), radila se u fazi gde dijalozi još uvek nisu konačni i kada se scenario može menjati. Ja sam ih imao u kontekstu scena gde strani glumac, često ex-yu porekla, treba da izgovori tekst na srpskom jeziku jer mu je lik takav - najčešće zlikovac u američkim serijama. To je uglavnom bio radni i netačan prevod dijaloga koji mora da se popravi, gde sam često morao da ispravljam i loš izgovor srpskog teksta (snimi se audio fajl prema kome glumac treba da nauči ispravan izgovor i novi, ispravan prevod).

Ponekad se lice glumca i ne vidi već je bitan samo ton, a nekad se takve scene i izbace iz montaže, zbog npr. drugačije finalne verzije, itd. U svim takvim scenama koje uspešno prođu ispravak, postoji prevod datog srpskog dijaloga na engleski jezik koji ide na titlu ispod.
Slobodan Kozarčić Nov 20, 2022:
Која је логика? Чак и по проказаном речнику Мортона Бенсона реч line(s) означава текст, реченице, дијалоге глумаца. Оно loop, што се види из примера који сам дао, само је застарео израз из прошлости који означава понављање речи, израза. Дакле, loop lines НИКАКО не може да означава синхронизацију, наснимавање, што је поступак, већ само оно што се тим поступком снима. Па не могу цигле или арматура бити синоними за градњу. Уосталом, да је loop lines синоним за синхронизацију, што би се измишљало посебно име? Зато да се зна да је то НАКНАДНО дописан (додатни) глумачки текст који, за разлику од синхронизације, има потпуно другачију улогу, и то пише у прим. који сам дао, а то је да се разјасне нејасно написани делови већ снимљеног материјала да не мора поново да се снима сцена. Даље, синхр. углавном означава снимање превода филмова, што ретко раде првобитни глумци, или покривање говора страног глумца на страном језику. И још, синхр. се ради када је филм ВЕЋ измонтиран, а ово друго се ради у поступку монтаже. Но свако себи копа јаму.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

naknadna sinhronizacija / nahsinhronizacija / dabing

"Holivud je pošao u osvajanje Evrope svojim zvučnim filmovima 1930. godine. Isprobane su verzije sa titlovima, naracijom i grubom naknadnom sinhronizacijom koja je bila teško ostvarljiva zbog tehnoloških ograničenja, ali ta sredstva nisu ostavljala mnogo od doživljaja pravog sinhronog zvuka."

"DUBBING – NAHSINHRONIZACIJA, DABING
Postoje dva tipa nahsinhronizacije: lip–sync, gde se vodi računa o tome da mesto slogova u prevodu bude identično mestu slogova u originalu kako bi izgledalo da glumci na slici govore jezikom na koji je delo prevedeno i voice–over gde se prevod izgovara na mestu na kome se govori u originalu bez namere da se postigne rečeni utisak. Postoji i takozvani poljski dabing gde jedan glumac čita prevod svih dijaloga u delu."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-11-18 23:40:26 GMT)
--------------------------------------------------

"…commonly known as dubbing, or looping. Looping involves cutting loops out of identical lengths of picture, sound track, and blank magnetic film. The actor listens to the cue track while watching the scene over and over. The actor rehearses the line so that it matches the wording and lip movements…"
https://www.britannica.com/technology/looping

"Automated Dialog Replacement (ADR) is the process of re-recording dialogue by the original actor after the filming process to improve audio quality or reflect dialogue changes (also known as "looping" or a "looping session"). In India the process is simply known as "dubbing", while in the UK, it is also called "post-synchronisation" or "post-sync". The insertion of voice actor performances for animation, such as computer generated imagery or animated cartoons, is often referred to as ADR although it generally does not replace existing dialogue."
https://videocide.com/glossary/automatic-dialog-replacement/
Note from asker:
Hvala! Brzi ste, biće još pitanja :)
Peer comment(s):

agree gavrilo
4 days
Hvala :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Накнадно снимљен/написан глумачки текст (због разјашњења сцене/као допуна радње)

https://www.reddit.com/r/movies/comments/12vdtv/loop_lines_w...

A Loop Line is a line written after everything has been filmed, and everyone is in the editing room.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search