GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:11 Nov 13, 2021 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / ortopedisk kirurgi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Hartman (X) Sweden Local time: 04:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | oförlorbar skruv |
|
oförlorbar skruv Explanation: Såvida "captured screw" är samma som "captive screw", vilket verkar vara fallet, så är en översättning "oförlorbar skruv". Skruvtillverkaren Savetix har en hemsida (se referens) där man kan växla mellan engelska och svenska. "Captive screw" översätts då till "oförlorbar skruv". Dessutom säljer Aero Materiel oförlorbara skruvar av olika sorter som de kallar captive screws (se referens). Vidare kan man se att skruvarna ser likadana ut vid Google-sökningar. https://www.savetix.de/se https://aeromateriel.se/produkt-kategori/snabblas/oforlorbara-skruvar |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.