set of pressure plates 320X520 mm hardende and ground

Turkish translation: 320x520 mm sertlestirilmis ve taslanmis baski plakasi seti

08:06 Jul 29, 2002
English to Turkish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: set of pressure plates 320X520 mm hardende and ground
toninorm materials testing machine
sema
Turkish translation:320x520 mm sertlestirilmis ve taslanmis baski plakasi seti
Explanation:
\"ground\" sözcügü ancak \"grounded\" olarak kullanilsaydi topraklanmis anlamina gelirdi. Bence buradaki \"ground\", \"grind\" fiilinin çekimi ve \"taslanmis\" anlamina geliyor
Selected response from:

Ali Çangirilioglu
Türkiye
Local time: 04:29
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3320x520 mm sertlestirilmis ve taslanmis baski plakasi seti
Ali Çangirilioglu
5 +11) ground =
Adil Sönmez (X)
4 +1Baskı plakası seti, 320 x 520 mm, sertleştirilmiş ve topraklanmış
mayis


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Baskı plakası seti, 320 x 520 mm, sertleştirilmiş ve topraklanmış


Explanation:
.

mayis
Türkiye
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964
23 mins

disagree  Seven Samioglu: ground taşlanmış anlamında olmalı
5 days

agree  shenay kharatekin: ı think so
220 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
1) ground =


Explanation:
ayarlanmış; bilenmiş; düzenlenmieş; ilk kat boyamak; rektifiye edilmiş; taşlanmış; temel atmak; topraklamak.
2) grounded = toprakyalama,topraklanmış.

Ayrıca; topraklaam teknolojisisinde kitle topdaklanır, palakalar ayrı ayrı değil.

Bunlara göre, sorunun yanıtı aşağıdaki gibidir:

"sertleştirilmiş, taşlanmış 320 x 520 (mm) boyutunda baskı levha takımı"


Adil Sönmez (X)
Local time: 04:29
PRO pts in pair: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964: Evet olabilir
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
320x520 mm sertlestirilmis ve taslanmis baski plakasi seti


Explanation:
\"ground\" sözcügü ancak \"grounded\" olarak kullanilsaydi topraklanmis anlamina gelirdi. Bence buradaki \"ground\", \"grind\" fiilinin çekimi ve \"taslanmis\" anlamina geliyor

Ali Çangirilioglu
Türkiye
Local time: 04:29
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  opedos: kesinlikle.......zaten sanayide de metal işlenmesinde sertleştirme(yani ısıl-işlem) sonrası genellikle taşlama işlemi uygulanır
12 mins

neutral  1964: Olabilir adil bey zaten yukarıda açıklamış
5 hrs

agree  shenay kharatekin
4 days

agree  Seven Samioglu: set yerine takım kullanılabilir
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search