AN (type de plaie)

English translation: (Martorell’s) arteriolosclerotic ulcer / hypertensive leg ulcer

09:06 Nov 23, 2020
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / WOUND CARE
French term or phrase: AN (type de plaie)
I am translating a presentation on an electrostimulation device used in wound healing. Under "type de plaie" there is "AN, ulcère scléreux, ulcère artériels". I think AN may be short for "anfractueuse", which I think is a tunnelling wound. Can anyone confirm or correct please?
Sue Davis
France
Local time: 12:19
English translation:(Martorell’s) arteriolosclerotic ulcer / hypertensive leg ulcer
Explanation:
In French, AN = Angiodermite nécrotique

In English, (Martorell’s) arteriolosclerotic ulcer or hypertensive leg ulcer - see explanation below

These two sections below are from the same website.

"L’Angiodermite nécrotique (AN, ou ulcère de Martorell, du nom du cardiologue espagnol qui l’a décrit la 1ère fois) est une cause inhabituelle d’ulcères de jambe mais n’est pas pour autant une cause rare."

"Martorell was the first to describe a specific form of leg ulcer that now bears his name. He brought together a series of patients who presented one or several ulcers to the outer aspect of the back of the leg, with associated arterial hypertension (HT) and negative signs: peripheral pulses present, arterial calcifications absent, and chronic venous insufficiency. These ulcers spread quickly, elicited pain spontaneously, and were predominantly seen in women [2, 3]. Since this description was made, it has been postulated that these ulcers could be linked to arteriolosclerosis of the vessels in the dermis [4, 5]. Martorell’s ulcer was soon renamed hypertensive leg ulcer [4], a term which is currently still used for this entity in the English-language literature. More recently, others have proposed the term (Martorell’s) “arteriolosclerotic ulcer” [6], in order to demonstrate that the pathogenesis of Martorell’s ulcer is not associated exclusively with hypertension, as we will go on to discuss. The situation is further complicated by French researchers using the term “angiodermite nécrotique”, a term that describes the clinical appearance, while the English term attempts a pathophysiological approach. Finally, it is important to remember that literal translations of the French term such as “necrotic angiodermatitis” or “necrotizing angiodermatitis” should be avoided as they are wholly incomprehensible to and unknown to researchers "


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-11-23 09:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - forgot the French quote!
"L’Angiodermite nécrotique (AN, ou ulcère de Martorell, du nom du cardiologue espagnol qui l’a décrit la 1ère fois) est une cause inhabituelle d’ulcères de jambe mais n’est pas pour autant une cause rare."
Selected response from:

Althea Draper
United Kingdom
Grading comment
Many thanks! you were spot on.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(Martorell’s) arteriolosclerotic ulcer / hypertensive leg ulcer
Althea Draper
3Acronym for anamnèse patient medical history (wound type)
Drmanu49
3Necrotic Angiodermatitis
liz askew


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Acronym for anamnèse patient medical history (wound type)


Explanation:
A probable explanation
Argumentaire final - Haute Autorité de Santé
www.has-sante.fr › upload › docs › application › pdf › ar...
PDF
les ulcères mixtes à prédominance artérielle (index de pression systolique ... lipodermatosclérose ou hypodermite scléreuse inflammation chronique localisée et ... présente, il est nécessaire d'en rechercher les causes par l'anamnèse ...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2020-11-23 09:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

I have never seen AN used for anfractueuse but it would definitely be a type of wound. Would that fit with "ulcère scléreux, ulcère artériel"?

Drmanu49
France
Local time: 12:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 5346
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
AN
(Martorell’s) arteriolosclerotic ulcer / hypertensive leg ulcer


Explanation:
In French, AN = Angiodermite nécrotique

In English, (Martorell’s) arteriolosclerotic ulcer or hypertensive leg ulcer - see explanation below

These two sections below are from the same website.

"L’Angiodermite nécrotique (AN, ou ulcère de Martorell, du nom du cardiologue espagnol qui l’a décrit la 1ère fois) est une cause inhabituelle d’ulcères de jambe mais n’est pas pour autant une cause rare."

"Martorell was the first to describe a specific form of leg ulcer that now bears his name. He brought together a series of patients who presented one or several ulcers to the outer aspect of the back of the leg, with associated arterial hypertension (HT) and negative signs: peripheral pulses present, arterial calcifications absent, and chronic venous insufficiency. These ulcers spread quickly, elicited pain spontaneously, and were predominantly seen in women [2, 3]. Since this description was made, it has been postulated that these ulcers could be linked to arteriolosclerosis of the vessels in the dermis [4, 5]. Martorell’s ulcer was soon renamed hypertensive leg ulcer [4], a term which is currently still used for this entity in the English-language literature. More recently, others have proposed the term (Martorell’s) “arteriolosclerotic ulcer” [6], in order to demonstrate that the pathogenesis of Martorell’s ulcer is not associated exclusively with hypertension, as we will go on to discuss. The situation is further complicated by French researchers using the term “angiodermite nécrotique”, a term that describes the clinical appearance, while the English term attempts a pathophysiological approach. Finally, it is important to remember that literal translations of the French term such as “necrotic angiodermatitis” or “necrotizing angiodermatitis” should be avoided as they are wholly incomprehensible to and unknown to researchers "


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-11-23 09:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - forgot the French quote!
"L’Angiodermite nécrotique (AN, ou ulcère de Martorell, du nom du cardiologue espagnol qui l’a décrit la 1ère fois) est une cause inhabituelle d’ulcères de jambe mais n’est pas pour autant une cause rare."


    Reference: http://www.therapeutique-dermatologique.org/spip.php?article...
Althea Draper
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Many thanks! you were spot on.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Necrotic Angiodermatitis


Explanation:

Item 137 : Ulcère de jambecampus.cerimes.fr › site › html › cours
PDFTranslate this page
O la lipodermatosclérose (hypodermite scléreuse) qui peut survenir à la suite de ... artérielle, les ulcères mixtes (veineux et artériels), l'angiodermite nécrotique.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-11-23 13:38:29 GMT)
--------------------------------------------------


Prise en charge : diagnostic - Ulcère de jambewww.ulcere-de-jambe.com › diagnos...
Translate this page
Ulcère veineux • Ulcère artériel • Ulcère mixte • Angiodermite nécrotique. Ulcère veineux. Diagnostic. Quand y penser ? Le diagnostic est évoqué sur ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-11-23 13:41:11 GMT)
--------------------------------------------------


STOCK IMAGE, necrotic angiodermatitis an inflammation of ...www.medicalimages.com › stock-photo-necrotic-angio...
Necrotic angiodermatitis (an inflammation of the vessels of the skin) in the process of healing. Credit ISM. Dimensions 5004 x 3336 pixels. Print Size @ 300 dpi

Oh, I've just read the whole of Althea's answer.

I had only paid attention to her initial answer before I started looking!

liz askew
United Kingdom
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3189
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search