GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 Aug 24, 2002 |
French to Russian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vera Fluhr (X) Local time: 22:21 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | je suis d'accord avec Claudia, veillez voir la traduction russe ci-dessous |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
je suis d'accord avec Claudia, veillez voir la traduction russe ci-dessous Explanation: Банковский перевод (средств) за рубеж или в Заморские Территории ou: Банковское перечисление (средств) за рубеж или в Заморские Территории le mot entre parantheses n'est pas obligatoire Au lieu du mot рубеж on peut egalement utiliser le mot границу Autre variante possible pour traduire "transfer bancaire": Перечисление (средств) через банк |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.