(Vu) l'ordonnance mise à la suite

Spanish translation: resolución dictada en consecuencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(Vu) l'ordonnance mise à la suite
Spanish translation:resolución dictada en consecuencia
Entered by: maría josé mantero obiols

07:02 Aug 26, 2022
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: (Vu) l'ordonnance mise à la suite
En una resolución de adopción:

Vu la requête qui précède et les pièces au dossier
Vu **l'ordonnance de Monsieur le Président mise à la suite**
Ouï Monsieur le Président en son rapport et le Ministère Public en ses réquisitions orales
(al final del documento viene la resolución de adopción plena)


No sé si "ordonnance" aquí sería la resolución que consta más adelante o no, pues no me parece lógico, si es eso, que se dicte una resolución en vista de la misma resolución...
¿Qué opináis?
maría josé mantero obiols
France
Local time: 07:51
providencia/orden/disposición dictada a continuación/subsiguientemente
Explanation:
Verdad es que "mise à la suite no suele verse mucho". Entiendo que puedas pensar en "émise a la suite". Ora podría entenderse como emitida/dictada a continuación/subsiguientemente, ora Puesta a disposición a continuación.
Selected response from:

Jose Marino
Spain
Local time: 07:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(Visto) el auto agregado como anexo al mismo
Adrian MM.
1providencia/orden/disposición dictada a continuación/subsiguientemente
Jose Marino


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Visto) el auto agregado como anexo al mismo


Explanation:
> por oposición a una 'pieza separada' en sede judicial.

si, ya me parece lógico, luego de 'Vu la requête qui précède' y que no ha llevado 'aparejada ejecución' visto que '...al final del documento viene la resolución..'

Auto en este contexto no tiene nada que ver con un coche, o sea 'une bagnole'.

Noscitur a Sociis > es una regla de construcción que dice el significado de una palabra o frase poco clara debe ser determinado por las palabras que la rodean inmediatamente.

Example sentence(s):
  • Requerir de inhibición al Juzgado Central de Instrucción número Cinco respecto de la pieza separada de sus diligencias previas 275/2008 ..

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/general-conversa...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
providencia/orden/disposición dictada a continuación/subsiguientemente


Explanation:
Verdad es que "mise à la suite no suele verse mucho". Entiendo que puedas pensar en "émise a la suite". Ora podría entenderse como emitida/dictada a continuación/subsiguientemente, ora Puesta a disposición a continuación.


Jose Marino
Spain
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search