Aug 16, 2000 11:33
23 yrs ago
French term

belle ange for ever

Non-PRO French to Spanish Tech/Engineering
can u tell me what belle ange for ever is in spanish...tx!!!

Proposed translations

144 days

para siempre angel bello

La frase esta en frances e ingles.Espero que te sirva esta traduccion.

Normalicia
Something went wrong...
174 days

Angel bello por siempre.

Dos palabras en francés y dos en inglés (for ever). Aparentemente la expresión "for ever" tiene una fuerza y un carácter que ningún otro idioma parece poder proporcionar.
A mi entender, la mejor traducción de "for ever" es "POR SIEMPRE".
Resultado: "Angel bello por siempre".
El adjetivo bello debe ser ubicado después del sustantivo (ángel). Decir Bello ángel crea una atmósfera y habla de un estilo no apropiado para ésta frase.
:) Saludos,
BD
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search