23:40 Jan 18, 2023 |
|
German to French translations [PRO] Law/Patents - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Est parvenue à rester debout |
| ||
3 | s'immobiliser |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Est parvenue à rester debout Explanation: Se relever correspondrait à wieder aufstehen. Cordialement |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s'immobiliser Explanation: Il me semble que "stehen" traduit ici l'absence de mouvement. "Elle percuta le capot puis s'immobilisa" pourrait être une option si le contexte correspond. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.