Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
famiglia anagrafica vs. famiglia di fatto
German translation:
meldeamtliche Familie vs. De-facto-Haushalt
Added to glossary by
Peter Gennet
Sep 22, 2004 12:53
19 yrs ago
14 viewers *
Italian term
famiglia anagrafica vs. famiglia di fatto
Italian to German
Other
Mathematics & Statistics
Es geht um eine Haushaltsbefragung. In den Erläuterungen für den Interviewer wird der statistische Begriff "Haushalt" (famiglia di fatto) erklärt.
Ich finde keine überzeugende Lösung für 'famiglia anagrafica'. Ich komme nur auf: 'im Melderegister eingetragene Familie' - klingt aber in meinen Ohren abscheulich.
E' importantissimo fare immediatamente una distinzione tra *famiglia anagrafica* e famiglia di fatto:
nell’indagine in questione si prescinde dalla composizione familiare come risulta in anagrafe e si fa riferimento alla composizione di fatto della famiglia.
Danke im Voraus
Ich finde keine überzeugende Lösung für 'famiglia anagrafica'. Ich komme nur auf: 'im Melderegister eingetragene Familie' - klingt aber in meinen Ohren abscheulich.
E' importantissimo fare immediatamente una distinzione tra *famiglia anagrafica* e famiglia di fatto:
nell’indagine in questione si prescinde dalla composizione familiare come risulta in anagrafe e si fa riferimento alla composizione di fatto della famiglia.
Danke im Voraus
Proposed translations
(German)
3 +1 | meldeamtliche Familie | Peter Gennet |
4 +1 | amtlich gemeldete Familienmitglieder | Christel Zipfel |
4 | s.u. | Sandra Pecoraro |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
meldeamtliche Familie
http://www.comune.merano.bz.it/verwaltung/publ_getreso.asp?P...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-09-22 13:24:10 GMT)
--------------------------------------------------
oder: amtlich gemeldete Familie
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-09-22 13:24:10 GMT)
--------------------------------------------------
oder: amtlich gemeldete Familie
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Da mein Text von und für Südtirol ist, habe ich mich für die "meldeamtliche Familie" entschieden.
Die "famiglia di fatto" ist in diesem Kontext "De-facto-Haushalt" (wird so vom ASTAT bezeichnet).
Danke an alle"
4 hrs
s.u.
zwischen der im Melderegister erfassten und der tatsaechlichen Familienzusammensetzung....waere vielleicht ein Moeglichkeit, die Suedtiroler Uebersetzung kleben haeufig sehr am Italienischen.
+1
20 hrs
amtlich gemeldete Familienmitglieder
was hältst Du davon?
Alle Übersetzungen hören sich nicht so elegant an wie der ital. Ausdruck...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 6 mins (2004-09-23 10:00:06 GMT)
--------------------------------------------------
Oder besser wäre - da es sich hier um Statistik handelt - \"Haushaltsmitglieder\".
Das Wort Familie sollte vielleicht in diesem Kontext vermieden werden, denn es können ja auch Personen in einem Haushalt zusammenleben, die keine \"Familie\" im klassischen Sinn bilden. Im Italienischen wird das alles als \"famiglia\" bezeichnet.
Sehr häufig ist auch das Wort \"Haushaltszusammensetzung\" bei Google zu finden. Ich bin mir allerdings nicht im klaren, ob das eine Abgrenzung zur \"famiglia di fatto\" darstellt.
Alle Übersetzungen hören sich nicht so elegant an wie der ital. Ausdruck...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 6 mins (2004-09-23 10:00:06 GMT)
--------------------------------------------------
Oder besser wäre - da es sich hier um Statistik handelt - \"Haushaltsmitglieder\".
Das Wort Familie sollte vielleicht in diesem Kontext vermieden werden, denn es können ja auch Personen in einem Haushalt zusammenleben, die keine \"Familie\" im klassischen Sinn bilden. Im Italienischen wird das alles als \"famiglia\" bezeichnet.
Sehr häufig ist auch das Wort \"Haushaltszusammensetzung\" bei Google zu finden. Ich bin mir allerdings nicht im klaren, ob das eine Abgrenzung zur \"famiglia di fatto\" darstellt.
Peer comment(s):
agree |
Petra Frost
: Haushaltsmitglieder > bei Umfragen wird in etwa gefragt:: wieviele Personen leben in ihrem Haushalt? (Bei mir kann theoretisch auch jemand gemeldet sein, der keinen festen Wohnsitz hat und deshalb eine Adresse braucht)
10 hrs
|
Vielen Dank!
|
Something went wrong...