Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
buona degustazione!
German translation:
Zum Wohl!
Added to glossary by
Carsten Mohr
Jan 23, 2008 12:52
16 yrs ago
Italian term
buona degustazione!
Italian to German
Other
Wine / Oenology / Viticulture
zunächst wird der Wein beschrieben und anschließend die Gerichte genannt, zu denen er passt.
am ende des ganzen steht dann: buona degustazione!
"angenehme verkostung" hört sich ungelenk und nach übersetzung an für meine ohren, "wohl bekomm's" überzeugt mich auch nicht so richtig... wer hat eine gute idee?
am ende des ganzen steht dann: buona degustazione!
"angenehme verkostung" hört sich ungelenk und nach übersetzung an für meine ohren, "wohl bekomm's" überzeugt mich auch nicht so richtig... wer hat eine gute idee?
Proposed translations
(German)
3 +7 | Zum Wohl! | Jule Eitel |
3 +3 | Viel Spass bei der Verkostung! | Salka Klos |
3 +2 | Lassen Sie es sich schmecken!/ | lorette |
Proposed translations
+7
29 mins
Selected
Zum Wohl!
Wie wäre es damit?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "der kunde hat am ende mein wohl bekomm's gelassen, aber zum wohl hätte ich eigentlich schöner gefunden. guten start in die woche!"
+3
4 mins
Viel Spass bei der Verkostung!
... ich fand "viel Spass" eigentlich zu banal für erlesene Weine, aber man findet durchaus es auch auf Weinseiten... ich kenne natürlich Deinen Text nicht... also, wenn es nicht zu sehr in Richtung "Erlesen-Exquisit" geht, könnte das viell. passen.
+2
30 mins
Lassen Sie es sich schmecken!/
Lassen Sie sichs schmecken!
Eine andere Möglichkeit!
"Guten Appetit", auch.
Eine andere Möglichkeit!
"Guten Appetit", auch.
Peer comment(s):
agree |
Kristin Sobania (X)
10 mins
|
Danke Kristin.
|
|
agree |
Gabriele Kursawe
37 mins
|
Danke Gabriele.
|
|
neutral |
Salka Klos
: klingt für mich zu sehr nach Essen, "Guten Appetit" geht für Getränke m. E. nicht
1 day 1 hr
|
stimmt, was Guten Appetit angeht.
|
Something went wrong...