KudoZ question not available

French translation: sauvegarder à des fins de non-conformité.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Salvaguarda-se para efeitos de incumprimento
French translation:sauvegarder à des fins de non-conformité.
Entered by: Nathalie Tomaz

08:15 Dec 24, 2021
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Salvaguarda-se para efeitos de incumprimento
Salvaguarda-se para efeitos de incumprimento, que caso o valor de reforço de sinal referido em 2.3.) não seja pago pelos Segundos à Primeira, no prazo estabelecido, revogam por acordo o presente contrato de promessa de compra e venda, devolvendo em singelo a Primeira aos Segundos o valor recebido a título de sinal, no prazo máximo de 8 (oito) dias.
Nathalie Tomaz
France
Local time: 05:11
sauvegarder à des fins de non-conformité.
Explanation:
Si le montant de l'acompte visé au point 2.3.) n'est pas versé par les Secondes au Premier dans le délai imparti, le Premier révoque d'un commun accord le présent contrat de vente et d'achat à ordre, en restituant en espèces aux Secondes le montant reçu à titre d'acompte, dans un délai maximum de 8 (huit) jours.
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 04:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sauvegarder à des fins de non-conformité.
Andrew Bramhall


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sauvegarder à des fins de non-conformité.


Explanation:
Si le montant de l'acompte visé au point 2.3.) n'est pas versé par les Secondes au Premier dans le délai imparti, le Premier révoque d'un commun accord le présent contrat de vente et d'achat à ordre, en restituant en espèces aux Secondes le montant reçu à titre d'acompte, dans un délai maximum de 8 (huit) jours.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search