te iubesc mai mult dect vata,ami trebuesti ca airu,ca te vreu aleturi tete viat

English translation: I love you more than life, I need you as the air, I want you close to me all the life long.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:te iubesc mai mult dect vata,ami trebuesti ca airu,ca te vreu aleturi tete viat
English translation:I love you more than life, I need you as the air, I want you close to me all the life long.
Entered by: Red Cat Studios

20:55 May 3, 2002
Romanian to English translations [Non-PRO]
/ other
Romanian term or phrase: te iubesc mai mult dect vata,ami trebuesti ca airu,ca te vreu aleturi tete viat
te iubesc mai mult dect vata,ami trebuesti ca airu,ca te vreu aleturi tete viata
vagelis
I love you more than life, I need you as the air, I want you close to me all the life long.
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-03 21:11:35 (GMT)
--------------------------------------------------

If you got this as a text message on your mobile, there are some corrections to do to the Romanian text, which should be:

\"Te iubesc mai mult decat viata, imi trebuiesti ca aerul si te vreau alaturi [de mine] toata viata.\"

Anyway, that\'s great stuff, pal. Good luck!
Selected response from:

Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 17:07
Grading comment
thanks a lot i appriciate this a lot mate!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5I love you more than I love life, I need you like I need air, ...
corin
4I love you more than life, I need you as the air, I want you close to me all the life long.
Red Cat Studios


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
I love you more than I love life, I need you like I need air, ...


Explanation:
... I want you by my side all my life.

corin
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I love you more than life, I need you as the air, I want you close to me all the life long.


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-03 21:11:35 (GMT)
--------------------------------------------------

If you got this as a text message on your mobile, there are some corrections to do to the Romanian text, which should be:

\"Te iubesc mai mult decat viata, imi trebuiesti ca aerul si te vreau alaturi [de mine] toata viata.\"

Anyway, that\'s great stuff, pal. Good luck!

Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 32
Grading comment
thanks a lot i appriciate this a lot mate!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search