Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en virtud de transcripción de la certificación eclesiástica del matrimonio
Dutch translation:
als afschrift van de kerkelijke huwelijksakte
Added to glossary by
Hans Geluk
Sep 17, 2015 11:37
8 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
en virtud de transcripción de la certificación eclesiástica del matrimonio
Spanish to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Registro Civil
Se practica la inscripción en virtud de transcripción de la certificación eclesiástica del matrimonio.
Ik citeer wederom uit een huwelijksakte voor de Burgelijke Stand.
Dank!
Ik citeer wederom uit een huwelijksakte voor de Burgelijke Stand.
Dank!
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | als afschrift van de kerkelijke huwelijksakte | Hans Geluk |
4 | overeenkomstig het afschrift van de kerkelijke huwelijksvoltrekking | Frank van 't Hoog |
Change log
Sep 21, 2015 13:48: Hans Geluk Created KOG entry
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
als afschrift van de kerkelijke huwelijksakte
Dat zou ik er van maken. De inschrijving in het burgerlijk register is dus niet een akte op zich, maar een "transcript" of "afschrift" van het kerkelijk huwelijk.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-09-17 11:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
het burgerlijk register = de burgerlijke stand
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-09-17 11:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
het burgerlijk register = de burgerlijke stand
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik denk dat dit klopt.
Mijn dank!"
18 mins
overeenkomstig het afschrift van de kerkelijke huwelijksvoltrekking
en virtud de transcripción de la certificación = overeenkomstig het afschrift,
Het huwelijk wordt ingeschreven...
Het huwelijk wordt ingeschreven...
Peer comment(s):
neutral |
Karel van den Oever
: Het gaat niet om 'een AFSCHRIFT van de kerkelijke huwelijksvoltrekking', maar om 'het overschrijven' (transcripción) van deze akte in het Register van de Burgerlijke Stand; 'en virtud de transcripción' = 'middels overschrijving'
37 mins
|
"de inschrijving vindt plaats overeenkomstig het afschrift van de kerkelijke huwelijksvoltrekking"
|
Something went wrong...