Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
1,000,000,000
English translation:
In English with commas
Added to glossary by
Daniela Helguera
Jul 3, 2010 00:33
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
1,000,000,000
Not for points
Spanish to English
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
investment ad
Actually the figure in question is "12.000.000.000 dólares," which I translated into English as 12 Billion dollars. It's a financial/investment ad, and the client wants to keep the whole figure in the title to catch the reader's attention. My question is, is it ok then (for an ad) the phrase: "X makes profits of over 12,000,000,000 dollars a year," with or without the commas? I've found it as 12000000000 also.. I'm really confused. Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +5 | In English with commas | Leonardo Lamarche |
5 +5 | 1,000,000,000 | Lourdes Sanchez |
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
In English with commas
If that is your question. If not then:
12 billions dollars in Spanish is: 12 mil millones de dólares
I Spanish thousands are separated by periods and with commas in English.
For decimals is the reverse:
0.50 in English and 0,50 in Spanish
It ia true, at least, for USA English and for any Spanish version.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-07-04 13:03:14 GMT)
--------------------------------------------------
Typos:
In Spanish...
It is true, at least,...
12 billions dollars in Spanish is: 12 mil millones de dólares
I Spanish thousands are separated by periods and with commas in English.
For decimals is the reverse:
0.50 in English and 0,50 in Spanish
It ia true, at least, for USA English and for any Spanish version.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-07-04 13:03:14 GMT)
--------------------------------------------------
Typos:
In Spanish...
It is true, at least,...
Peer comment(s):
agree |
meirs
: Easier to count the zeros
6 hrs
|
Muchas gracias meirs.
|
|
agree |
Jenni Lukac (X)
1 day 7 hrs
|
Muchas gracias Jenni.
|
|
agree |
Guillermo Julio
1 day 11 hrs
|
Muchas gracias Guillermo.
|
|
agree |
Edward Tully
1 day 16 hrs
|
Muchas gracias Edward.
|
|
agree |
Maria Kisic
1 day 22 hrs
|
Muchas gracias Maria.
|
Comment: "Thanks everyone, your replies have been of great help. Client finally kept the whole figure with commas. Thanks!"
+5
8 mins
1,000,000,000
I have seen it with commas or periods but the New York Times uses commas
Reference:
http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9D07E6D81638E233A25752C0A9649C94659ED7CF
http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=950CE3DE1E3FE633A25752C0A9669D946496D6CF
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Periods are never used in English.
2 hrs
|
thank you!
|
|
agree |
Jenni Lukac (X)
1 day 7 hrs
|
thank you, Happy fourth of July!
|
|
agree |
Maria Kisic
1 day 22 hrs
|
thank you!
|
|
agree |
Leonardo Lamarche
: Muchas gracias Maria.
1 day 22 hrs
|
gracias Leonardo
|
|
agree |
Marian Vieyra
: Commas only for anglophones or $12bn, though not the same impact
5 days
|
gracias Marian
|
Discussion
The only 'bad' solution is 12000000000, which is a confused and confusing mess.