Sep 19, 2014 01:49
9 yrs ago
Spanish term
se desfiguren
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Importing/Exporting
No obstante las obligaciones que surjan en el INCOTERM utilizado, LA COMPAÑÍA será quien aparecerá en la declaración de importación como importador, sin que las obligaciones que se generen por el INCOTERM se desfiguren.
" . . . without the obligations . . . being affected thereby?"
" . . . without the obligations . . . being affected thereby?"
Proposed translations
(English)
5 | Altered | Diplomonde |
5 | disfigured | jude dabo |
3 | undermined | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
26 mins
Selected
Altered
No obstante las obligaciones que surjan en el INCOTERM utilizado, LA COMPAÑÍA será quien aparecerá en la declaración de importación como importador, sin que las obligaciones que se generen por el INCOTERM se desfiguren
Not withstanding the obligations that may arise, the Company shall be the one that appears in the statement of importation as importer, without which the obligations that arise shall generate by the Incoterm(<- Sp? Acronym) are altered.
Not withstanding the obligations that may arise, the Company shall be the one that appears in the statement of importation as importer, without which the obligations that arise shall generate by the Incoterm(<- Sp? Acronym) are altered.
Example sentence:
Los datos fuern desfigurados (past tense)
The data was atered
Peer comment(s):
neutral |
Jane Martin
: 'altered' is a possible translation but your translation of the whole sentence doesn't make sense
8 hrs
|
neutral |
Henry Hinds
: Agree with Jane, your translation of the whole sentence doesn't make sense.
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs
disfigured
Distort, breach of contract - fits
1 day 6 hrs
undermined
distorted or misrepresented, as in the web ref., don't quite get there.
And undermine is always a good throw-away.
And undermine is always a good throw-away.
Discussion