12:35 Jun 3, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | PVC |
| ||
na | polyvinyl chloride |
| ||
na | chloride |
| ||
na | PVC case |
|
PVC Explanation: Are you sure you this is not referring to PVC? = Cloruro Polivinílico - Polyvinyl Chloride Cris |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
polyvinyl chloride Explanation: granddictionnaire hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chloride Explanation: I guess this is a misspelling and should read cloruro in which case: vinyl polychloride sheath. HTH :-) Simon and Shuster's |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
PVC case Explanation: I agree with the PVC suggestions As for the vaina, it could be case, sheath, wallet, pouch and others depending on the context For a driving licence, I think we'd say a PVC wallet, but for an A4 document my mail-order catalogue shows a picture of a "pocket" usage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.