elasticidad precarga

French translation: élasticité précontrainte

23:27 Feb 28, 2024
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: elasticidad precarga
Un texto explica porque un tornillo se puede aflojar :
Existe el "auto-aflojamiento" (desserrage spontané du boulon). "en el auto-aflojamiento el tornillo gira bajo la acción de su elasticidad precarga, haciendo que se reduzca ésta última"

Después explican "un tornillo precargado se comporta como un resorte elástico que intenta recuperar su longitud después del apriete."

Cómo traducirían ¿"elasticidad precarga"? "élasticité précharge?"

Merci !
Nicolas
Nicolas Audoyer
France
Local time: 05:34
French translation:élasticité précontrainte
Explanation:
Par analogie au béton précontraint.
Bcp d'exemples sur google, comme :

https://www.nord-lock.com/fr-fr/apercu/bolting-tips/2016/the...
...Le desserrage constitue l’une des principales causes de défaillance des assemblages vissés. Le desserrage entraîne une perte de précontrainte et peut avoir trois causes différentes :...
Selected response from:

philippe vandevivere
France
Local time: 05:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3élasticité précontrainte
philippe vandevivere


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
élasticité précontrainte


Explanation:
Par analogie au béton précontraint.
Bcp d'exemples sur google, comme :

https://www.nord-lock.com/fr-fr/apercu/bolting-tips/2016/the...
...Le desserrage constitue l’une des principales causes de défaillance des assemblages vissés. Le desserrage entraîne une perte de précontrainte et peut avoir trois causes différentes :...

philippe vandevivere
France
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Merci je vois que sont utilisés avec le même sens "précharge" et précontrainte" donc si je comprends bien je pourrais dire "élasticité précontrainte" ou "élasticité préchargée", n'est-ce pas ?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search