Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
por el amor de
Portuguese translation:
por amor a
Added to glossary by
Suzel Belmonte (X)
Feb 23, 2015 20:15
9 yrs ago
Spanish term
por el amor de
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
Literatura
No contexto abaixo:
"Fue entonces cuando supe que era escocés, de las islas Orcadas. Le dije que a Escocia yo la quería personalmente por el amor de Stevenson y de Hume. –Y de Robbie Burns –corrigió".
"Fue entonces cuando supe que era escocés, de las islas Orcadas. Le dije que a Escocia yo la quería personalmente por el amor de Stevenson y de Hume. –Y de Robbie Burns –corrigió".
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | por amor a | Maria Soares |
5 +1 | por amor de | Paulo Celestino Guimaraes |
4 +2 | por causa de, devido a (por apreciar) | Vitor Pinteus |
4 +1 | pelo amor de | João Romão |
Proposed translations
+3
40 mins
Selected
por amor a
Neste contexto eu diria: por amor a
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pela ajuda!!!"
+1
6 mins
+1
3 mins
por amor de
Foi então que soube que era escocês, das ilhas Orcadas. Disse-lhe que a Escócia eu estimava pessoalmente por amor de Stevenson e de Hume.
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2015-02-23 20:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
Livro já traduzido, tradução de Ligia Morrone Averbuck
http://intervox.nce.ufrj.br/~valdenit/areia.htm
http://www.ofaj.com.br/textos_conteudo.php?cod=13
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2015-02-23 20:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
Livro já traduzido, tradução de Ligia Morrone Averbuck
http://intervox.nce.ufrj.br/~valdenit/areia.htm
http://www.ofaj.com.br/textos_conteudo.php?cod=13
Peer comment(s):
agree |
Catarina Lopes
: diria: "pelo amor de Stevenson e de Hume" em pt-PT
12 mins
|
sim!
|
+2
28 mins
por causa de, devido a (por apreciar)
Creio que Borges diz ao vendedor de Biblias que gosta da Escócia "por causa de" Stevenson e Hume, isto é, por gostar destes escritores escoceses. Quanto muito, pode pensar-se que Borges pode estar a dizer que gosta da Escócia por apreciar estes escritores.
vd links:
1. ("por el amor de Stevenson y de Hume"): http://www.ub.edu/las_nubes/archivo/uno/wunderkammer/antolog...
2. ("por amor de" »» "por causa de"): http://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/amor
vd links:
1. ("por el amor de Stevenson y de Hume"): http://www.ub.edu/las_nubes/archivo/uno/wunderkammer/antolog...
2. ("por amor de" »» "por causa de"): http://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/amor
Peer comment(s):
agree |
Agata Costa
4 hrs
|
Obrigado, Agata!
|
|
agree |
Marisa Lourenço Fernandes
1 day 15 mins
|
Obrigado, Marisa!
|
Something went wrong...