Working languages:
Spanish to English

Meezermex
I'd rather do it right the first time.

Local time: 21:50 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureGovernment / Politics
Education / PedagogyCooking / Culinary
MusicReligion

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 19, Questions answered: 16, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Naomi's Brain Back-up
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Bio
"The Lord works in mysterious ways." I never wanted to learn Spanish, even though my grades were always excellent in that class. I even said that after high school I would never speak Spanish again.

Here I am a decade and change later married to a Spanish speaking person, working with Spanish speaking people, and working in the Spanish language ALL DAY.

In early 2010, I was approached by a professional translator who had seen examples of the pro bono work that I did for some refugees. She has sent me work steadily since that day, and it has been a learning experience.

The differences and innuendos of the meaning of a single word among different country's is as fascinating as it is frustrating. Slang from one country to another, even within the same country is challenging.

My degree in Elementary Education and six years of classroom teaching experience in a private school have broadened my horizons quite a bit, and the last five years of private tutoring and teaching native Spanish speaking children English has been very rewarding.

Working in a religioius charitable organization that focuses on the Spanish speaking refugee since 2001 is what first introduced me to the world of Spanish to English translation. It has been an eye-opening experience into the various aspects of the refugee system here in Canada; it has also helped to clarify certain racial prejudices and cultural misunderstandings.

Books in general and classic literature and poetry in particular are my passion. Reading is an addiction for which I will never submit to rehabilitation!

The more I learn, the more I know that I have even more to learn! PLEASE HELP!
Keywords: Spanish, refugee, immigration, legal aid, Canada, interpretation, translation


Profile last updated
Oct 22, 2010



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs