This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.08 USD a parola / 25 - 35 USD all'ora Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.08 USD a parola / 25 - 35 USD all'ora Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.08 USD a parola / 25 - 35 USD all'ora Da Francese a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.08 USD a parola / 25 - 35 USD all'ora
Da Italiano a Inglese (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Da Francese a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Da Italiano a Inglese (Court Technical Advisor in Rome, 2005-2016) Da Inglese a Italiano (Court Technical Advisor in Rome, 2005-2016)
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Wordfast, XTM
TRADUZIONE E REVISIONE DI: documenti legali (certificati, sentenze, atti e contratti); documentazione medica; testi di marketing, economici, promozionali, divulgativi, comunicati; scritti letterari (saggi, narrativa, teatro) e religiosi (soprattutto ebraici)
Traduttrice-interprete esperta, positiva, un po' schiva :) come una chiocciola (shabelul in ebraico), accurata e affidabile; madrelingua italiana, seconda lingua attiva inglese, lingua aggiuntiva francese. Titoli e studio: maturità tecnica aziendale. Diploma superiore di traduttrice e interprete consecutiva; altro studio accademico senza titoli (3 anni simultanea inglese SSIT, 2 anni mediazione linguistica IULM, 3 anni materie ebraiche presso il Collegio Rabbinico Italiano; autodidatta per le basi di diritto penale). Carriera: 1986-1998: impiegata da rappresentanze straniere in Italia, settore informazione e cultura. 2002-2005: volontariato, attività lavorative solo occasionali a causa di lunga pausa maternità. 2005-2013 libera professione, incluse irregolari chiamate come CTU a Roma. Residente in Calabria dal 2017, sono ancora una valida interprete generica, ma ormai lavoro perlopiù su testi scritti. Disponibile per autocertificazione professionale e giuramento in Tribunale e Apostille, prezzi modici. Appassionata di fantascienza classica, gatti e materie ebraiche. Emetto regolare fattura. Amo questa professione, che esercito come piccola imprenditrice autonoma, operativa dalla domenica al venerdì pomeriggio. Necessario acconto per progetti importanti e con clienti privati; per le agenzie, P.O. e pagamenti a breve.
sustainable prices, always
TRANSLATION AND REVIEW OF: legal documents (certificates, judgments, deeds, agreements); medical documentation; marketing, economic, promotional, information material, or releases; literary writings (essays, fiction, theatre) and religious texts (mainly related to Jewish topics)
I am an optimistic, expert translator-interpreter, a bit shy :) like a snail (shabelul in Hebrew), accurate and reliable. Native in Italian, with English as second best, and French as additional language. Education and titles: High-school business diploma. Tertiary degree in translation-consecutive interpreting. Further academic study without degrees (3 years, English simultaneous interpretation; 2 years, IULM foreign language mediation; 3 years, Jewish studies at the Rabbinical College of Rome; some self-teaching in criminal law.) Career: 1986-1998 full-time employee in international representations (libraries, cultural and press offices). 2002-2005: pro-bono activities and part-time occasional work only, due to a long maternity break. From 2005 to 2013: freelancer, with occasional calls as translator or interpreter by the Court of Rome. Resident in Calabria since 2017. I am still a good interpreter but now I mostly focus on written texts. I am available for self certification and Court legalisation, with or without Apostille, with reasonable fees. I like very much traditional science-fiction, Jewish studies and cats. I issue standard invoices and I am available from Sun to Fri afternoon. I am a full-time small business owner and I love my profession. Large projects and private clients require a down payment; with agencies, I prefer a P.O. and short-term payments.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.