This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Italian: Mongolia Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Une découverte authentique
Un voyage en Mongolie garantit un dépaysement absolu tant la vision du monde, la vie y sont différentes et surprenantes. Durant le trajet entre la capitale et l’Orkhon, on rencontre des animaux fascinants, comme les yaks, qui poussent des cris semblables à des ronflements, et, au milieu d’une steppe aux nuances de vert, se dégage soudainement un désert, comme le Bayan Gobi, où l’on croise des chameaux.
Après de bonnes heures passées dans un bus des plus inconfortables, après une épopée romanesque à braver les éléments dans la jeep tout terrain, la fin du trajet se fait enfin ressentir à la vue d’un campement de yourtes proche des chutes de l’Orkhon. Des paysages aux teintes variées, entre steppe et collines, l’Orkhon offre des panoramas tantôt bucoliques, tantôt accidentés. Les yourtes, petites touches blanches dans une steppe verdoyante, s’harmonisent parfaitement au lieu. Cocons imperméables, les yourtes sont d’une résistance incroyable face aux éléments et au froid. Le poêle, centre de la yourte, doit être souvent entretenu puisque même en été, les journées (et surtout les nuits) peuvent être froides.
Translation - Italian Una scoperta autentica
Un viaggio in Mongolia garantisce uno spaesamento assoluto tanto sono diverse e sorprendenti la visione del mondo e la vita quotidiana. Nel corso del tragitto tra la capitale e l'Orkhon, si incontrano animali affascinanti, come gli yak, che emettono dei versi simili al russare umano e, nel mezzo di una steppa sfumata di verde, si apre all'improvviso un deserto, come il Bayan Gobi, in cui si possono incrociare dei cammelli.
Dopo diverse ore passate in un autobus dei più scomodi, dopo un'epopea da romanzo affrontando le intemperie nella jeep fuoristrada, la fine del tragitto si intravede infine alla vista di un villaggio di yurte vicino alle cascate dell'Orkhon. Dai paesaggi pluricolori, tra steppe e colline, l'Orkhon offre dei panorami a volte bucolici, a volte accidentati. Le yurte, piccoli punti bianchi in una steppa verdeggiante, si armonizzano perfettamente al luogo. Corazze impermeabili, le yurte sono di una resistenza incredibile alle intemperie e al freddo. La stufa, al centro della yurta, deve essere alimentata frequentemente poiché anche in estate le giornate (e soprattutto le notti) possono essere fredde.
English to Italian: News article Detailed field: Journalism
Source text - English EU steps up its criticism as travel chaos continues
The European Commission criticized airport operators in Western Europe for being illprepared to cope with bad weather as snow, ice and freezing temperatures continued Tuesday to hamper road, rail and air networks for a fourth day, threatening Christmas plans for millions of travelers.
Amid growing criticism of how airports and other transport operators were handling the snow and ice, Siim Kallas, the commission’s transport policy chief, said the European Union’s executive arm may draft new rules if airport operators don’t voluntarily take action to plan better for severe weather. “I am extremely concerned about the level of disruption to travel across Europe caused by severe snow,” Mr. Kallas said. “ It is unacceptable and should not happen again.” Mr. Kallas said he plans to meet with airport companies in coming days to discuss the situation.
The commission’s intervention comes as Northern Europe’s busiest airports continued to struggle with the weather conditions, with thousands more flights canceled. The Association of European Airlines, a Brussels based trade group, said about 10,000 flights had been canceled from Friday to midday Monday, disrupting travel for about 800,000 passengers. It was unable to provide more up-to-date figures.
Further flights were canceled Tuesday at Europe’s three busiest airports—London’s Heathrow, Paris’s Charles de Gaulle and Frankfurt—as well as at smaller airports across the U.K. and Germany. In Ireland, Dublin Airport said it was halting all flights until 5 p.m. local time due to ice on the runway.
Translation - Italian L'Europa intensifica le proprie critiche a fronte del protrarsi del caos nei viaggi.
La Commissione Europea ha criticato gli operatori aeroportuali in Europa Occidentale per essere inadeguatamente attrezzati a far fronte a fenomeni atmosferici avversi dopo che neve, ghiaccio e temperature sotto zero hanno continuato a compromettere le reti stradali, ferroviarie e aeree per il quarto giorno consecutivo Martedì, mettendo a rischio i programmi natalizi di milioni di viaggiatori.
Tra crescenti critiche sul modo in cui gli aeroporti e altri operatori nel settore dei trasporti stavano gestendo la neve e il ghiaccio, Siim Kallas, a capo delle politiche per la mobilità della commissione, ha annunciato che il braccio esecutivo dell'Unione Europea potrebbe introdurre nuove leggi se gli operatori aeroportuali non agiscono volontariamente per prepararsi adeguatamente al maltempo. "Sono estremamente preoccupato per il livello dei disagi nei viaggi attraverso l'Europa a causa delle intense nevicate" ha detto Kallas. "È inaccettabile e non dovrebbe più accadere". Kallas ha annunciato di avere intenzione di riunirsi con le compagnie aeroportuali nei prossimi giorni per discutere la sitauazione.
L'intervento della commissione è arrivato a fronte del fatto che gli aeroporti più trafficati del Nord Europa hanno continuato a subire le condizioni atmosferiche, con migliaia di ulteriori voli cancellati. L'Associazione delle Compagnie Aeree Europee, un gruppo commerciale con base a Bruxelles, ha detto che circa 10,000 voli sono stati cancellati tra Venerdì e mezzogiorno di Lunedì, impedendo il viaggio a circa 800,000 passeggeri. Non è stata in grado di fornire dati più aggiornati.
Ulteriori voli sono stati cancellati Martedì nei tre aeroporti più trafficati d'Europa - Heathrow di Londra, Charles de Gaulle di Parigi e Francoforte - e in aeroporti minori in tutto il Regno Unito e la Germania. In Irlanda, l'aeroporto di Dublino ha comunicato di aver bloccato tutti i voli fino alle cinque del pomeriggio ora locale a causa della presenza di ghiaccio sulla pista.
Spanish to Italian: News article Detailed field: Journalism
Source text - Spanish El alcalde de Nueva York admite que subestimó la gravedad del temporal
El alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg, asumió este miércoles su responsabilidad por la insuficiente respuesta de los servicios municipales al temporal que enterró la ciudad bajo una gruesa capa de nieve y que, tres días después, aún resulta una pesadilla para muchos de sus habitantes.
Bloomberg reconoció que está "profundamente insatisfecho" con la actuación de los servicios de emergencia de la ciudad y señaló que su respuesta en esta ocasión "ha sido mucho peor" que en las nevadas que ha padecido la región en años anteriores.
"La pregunta es por qué esta vez las cosas no funcionaron tan bien", dijo hoy en una conferencia de prensa el alcalde de la Gran Manzana, que en los últimos días ha sido blanco de duras críticas de la ciudadanía por la lentitud en la limpieza de las calles de la ciudad.
Según explicó, el Ayuntamiento tiene previsto que todas las calles estén abiertas de nuevo a la circulación de vehículos el jueves por la mañana, cuatro días después de que concluyera la sexta peor nevada jamás registrada en Nueva York.
Continúan las dificultades
Sin embargo, tres días después de la fuerte tormenta, seguía este miércoles el caos en los tres aeropuertos internacionales, en las autopistas, puentes y calles de la metrópolis estadounidense, en la que viven 15 millones de habitantes.
Muy cansados y cada vez más frustrados, en las terminales de los aeropuertos miles de pasajeros seguían esperando aún después de la reanudación de las operaciones, algunos desde hace más de 72 horas, la partida de su avión.
Translation - Italian Il sindaco di New York ha ammesso di aver sottostimato la gravità del temporale
Il sindaco di New York, Michael Bloomberg, ha ammesso mercoledì la propria responsabilità per l'inadeguata risposta dei servizi municipali al temporale che ha sepolto la città sotto una spessa cappa di neve e che, tre giorni dopo, risulta ancora un incubo per molti dei suoi abitanti.
Bloomberg ha riconosciuto di essere "profondamente insoddisfatto" dell'operato dei servizi d'emergenza della città e ha sottolineato che la loro risposta in questa occasione "è stata molto peggiore" che in occasione delle nevicate che ha subito la regione negli scorsi passati.
"La domanda è perché stavolta le cose non hanno funzionato altrettanto bene", ha detto oggi in una conferenza stampa il sindaco della Grande Mela, che negli ultimi anni è stato bersaglio di dure critiche da parte della cittadinanza per la lentezza nella pulizia delle strade della città.
A quanto ha detto, il Comune ha previsto che tutte le strade siano nuovamente aperte alla circolazione di veicoli giovedì mattina, quattro giorni dopo la conclusione della sesta peggior nevicata mai registrata a New York.
Continuano i disagi
Tuttavia, tre giorni dopo la forte tempesta, questo mercoledì continuava il caos nei tre aeroporti internazionali, nelle autostrade, ponti e strade della metropoli statunitense, in cui vivono 15 milioni di abitanti.
Molto stanchi e sempre più frustrati, nei terminal degli aeroporti migliaia di passeggeri continuavano ad aspettare anche in seguito al ripristino delle operazioni, alcuni da più di 72 ore, la partenza del proprio volo.
Portuguese to Italian: News article Detailed field: Journalism
Source text - Portuguese Saúde gastou 21 milhões de euros em consultoria que não serviu para nada
SUCH pagou a privados estratégia que conduziu o serviço a uma “situação financeira crítica”, diz Tribunal de Contas
O Serviço de Utilização Comum dos Hospitais pagou 21 milhões de euros às consultoras CapGemini, Accenture e SGG pelo seu contributo na constituição das três unidades de serviços partilhados para conseguir reduções de custos. Mas esta estratégia conduziu o SUCH “a uma situação financeira crítica”. Ameaçadas de falência, as três unidades já foram extintas e fundidas num único organismo pelo Ministério da Saúde. O Serviço de Utilização Comum dos Hospitais (SUCH) pagou, só a três empresas privadas de consultoria e gestão, mais de 21 milhões de euros até ao final de 2009, um montante quatro vezes superior ao total do prejuízo registado nesse ano por este organismo tutelado pelo Ministério da Saúde. Os valores surgem no relatório final da auditoria do Tribunal de Contas (TC) ao SUCH, a que o PÚBLICO teve acesso, e que volta a ser muito crítico da gestão presidida por Paula Nanita, que foi demitida no final de Junho.
As unidades de serviços partilhados criadas através de agrupamentos complementares de empresas (Somos Pessoas, Somos Contas e Somos Compras), com a participação dos operadores privados CapGemini, Accenture e SGG (Deloitte), “não contribuíram para a redução do défice do Serviço Nacional de Saúde expectável e observado em iniciativas internacionais semelhantes”, destaca o TC. A agravar, esta estratégia conduziu a associação “a uma situação financeira crítica, com eventuais consequências na sua própria sobrevivência”.
Translation - Italian Il Ministero della Salute ha speso 22 milioni in una consulenza che non è servita a nulla
Il SUCH ha pagato a privati una strategia che ha portato il servizio a "una situazione finanziaria critica", sostiene la Corte dei Conti
Il Servizio di Uso Comune degli Ospedali (SUCH per la sua sigla in portoghese) ha pagato 21 milioni di euro alle società di consulenza CapGemini, Accenture e SGG per il loro contributo nella costituzione di tre unità di servizi condivisi fi alizzata alla riduzione dei costi. Ma questa strategia ha portato il SUCH "a una situazione finanziaria critica". A rischio di fallimento, le tre unità sono già state smantellate e fuse in un organismo unico dal Ministero della Salute. Il Servizio di Uso Comune degli Ospedali (SUCH) ha pagato, solo alle tre società private di consulenza e gestione, più di 21 milioni di euro fino alla fine del 2009, un importo quattro volte superiore al totale della perdita registrata in quell'anno da questo Organismo sotto il controllo del Ministero della Salute. I dati emergono dalla relazione finale dell'ispezione della Corte dei Conti (TC per la sua sigla in portoghese) nei confronti del SUCH, che è stata resa pubblica, e che torna ad essere fortemente critica della gestione presieduta da Paula Nanita, che è stata sollevata dall'incarico alla fine di Giugno.
Le unità di servizi condivisi create attraverso raggruppamenti complementari di aziende (Siamo Persone, Siamo Conti e Siamo Acquisti), con la partecipazione degli operatori privati CapGemini, Accenture e SGG (Deloitte), "non hanno contribuito alla riduzione del deficit del Servizio Nazionale di Salute attesa ed osservata in simili iniziative internazionali", ha sottolineato la Corte dei conti. Al contrario, questa strategia ha portato l'associazione a "una situazione finanziaria critica, con possibili conseguenze per la sua stessa sopravvivenza".
English to Italian: Snorkeling Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English Snorkeling (British spelling: snorkelling) is the practice of swimming on or through a body of water while equipped with a diving mask, a shaped tube called a snorkel, and usually swimfins. In cooler waters, a wetsuit may also be worn. Use of this equipment allows the snorkeler to observe underwater attractions for extended periods of time with relatively little effort. Snorkeling is a popular recreational activity, particularly at tropical resort and scuba diving locations. The primary appeal is the opportunity to observe underwater life in a natural setting without the complicated equipment and training required for scuba diving, and without the exhaled bubbles of scuba-diving equipment. Snorkeling is also employed by scuba divers when on the surface, and search and rescue teams may snorkel as part of a water-based search. It is also a means to an end in popular sports such as underwater hockey, underwater ice hockey, underwater rugby and spearfishing.
Translation - Italian Lo snorkeling (snorkelling nell'inglese britannico) è la pratica del nuoto sulla superficie di un corpo idrico o attraverso di esso equipaggiati di una maschera, un tubo ricurvo noto come boccaglio (snorkel) e, generalmente, delle pinne. Nelle acque più fredde, può essere indossata una muta. L'uso di tale equipaggiamento consente al praticante di questa attività l'osservazione del mondo subacqueo per periodi di tempo estesi e minimizzando lo sforzo fisico. Lo snorkeling è una popolare attività ricreativa, in specie nei resort tropicali e in località note per le immersioni subacquee. Il principale fattore d'interesse risiede nella possibilità di osservare la vita subacquea immersi nella natura senza le complicazioni relative all'attrezzatura e all'addestramento tipiche della pratica delle immersioni subacquee, e senza le bolle d'aria tipicamente esalate dall'equipaggiamento dei sub. Gli stessi sub praticano lo snorkeling quando si trovano in superficie, e le squadre di ricerca e soccorso possono avvalersi dello snorkeling come parte della ricerca in acqua. È anche un mezzo per il raggiungimento di un altro fine in alcune popolari attività sportive, come ad esempio l'hockey subacqueo, l'hockey su ghiaccio subacqueo, il rugby subacqueo e la pesca subacquea.
Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Wordfast
Bio
A social scientist by traning, a linguist and traveler by vocation and passion. I am a multilingual professional specialized in the field of international cooperation, economic and social development, human rights and food security, with a solid academic background and extensive experience within international organizations and the UN system.
Keywords: Italian, Italiano, Italien, International, Internacional, Cooperation, Cooperación, Development, Développement, Desarrollo. See more.Italian, Italiano, Italien, International, Internacional, Cooperation, Cooperación, Development, Développement, Desarrollo, Food security, Securité alimentaire, Seguridad alimentaria, Food Systems, Systèmes alimentaires, Sistemas alimentarios, Human rights, Droits de l'homme, Derechos humanos, Organizations, Organizaciones, United Nations, Nations Unies, Naciones Unidas, UN, Onlus, ONG, NGO, IGO.. See less.