This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Korean: Captain Yajima! (From the Youtube channel Worthikids) General field: Art/Literary Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English NARRATOR: We join our heroes aboard their SPACESHIP... where they're picking up strange readings from a nearby planet...
GENIUS: This can't be right...
YAJIMA: What is it, Professor Genius?
GENIUS: The scanner says, There's only ONE sign of life
on this planet...
YAJIMA: Just one?
GENIUS: Someone must be stranded!
YAJIMA: Quickly, Genius! Fly us down there!
Translation - Korean 나레이터: 그들의 우주선을 탄 우리의 영웅들은 근처 행성으로부터
이상한 신호를 포착하고 있다
지니어스: 이럴 리가 없는데...
야지마: 왜 그래, 지니어스 교수?
지니어스: 판독기에 따르면 이 행성에는 생명체가
단 하나밖에 없다는군...
야지마: 하나밖에?
지니어스: 누군가 고립된 걸 거야!
야지마: 서둘러, 교수! 거기로 날아가자고!
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2022.
I am a native Korean speaker fluent in English and proficient in Mandarin Chinese. My passion has always been translating interesting cultural content such as TV shows, movies, and books. I have experience in translating and editing subtitles using Subtitle Edit and other subtitling softwares and I am using OmegaT as my CAT tool.
I am also a voiceover enthusiast and I promise to deliver clear voiceovers with standard pronunciation and accent. My accents are Seoul (Korean) and General American (English).