This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Expert traductrice et interprète près la cour d'appel de Rouen depuis 2007
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Romanian to French - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 20 - 50 EUR per hour French to Romanian - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 20 - 50 EUR per hour
French to Romanian: Arrêt Chambre de l'instruction General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - French COUR D'APPEL DE ...
CHAMBRE DE L’INSTRUCTION
N°
DU 23 MAI 2019
CONFIRMATION
de l'ordonnance de prolongation
de la détention provisoire
AUDIENCE DU 23 MAI 2019
À l'audience de la chambre de l’instruction de la cour d'appel de X , réunie en audience publique le 22 mai 2019.
Monsieur le président.... a été entendu en son rapport sur le procès instruit contre :
X Y
né le 06 février 1985 à ....(ROUMANIE)
de ... et de ....
de nationalité ROUMAINE
Détenu à la Maison d'arrêt de ...
Mandat de dépôt du 19 janvier 2019
Ayant pour avocat Maître ...., Avocat au barreau de ...
du chef de AIDE A L'ENTREE, A LA CIRCULATION OU AU SEJOUR IRREGULIERS D'UN ETRANGER EN FRANCE
COMPARANT lors des débats,
avec l’assistance de Mme ...., interprète en langue roumaine, inscrite sur la liste des experts de la cour d’appel de ....
....., avocat général, a été entendu en ses réquisitions.
Maître .... avocat de la personne mise en examen, avisée absente.
La personne mise en examen a été entendue en ses explications et a eu la parole en dernier.
Les débats étant terminés après en avoir délibéré conformément à l'article 200 du code de procédure pénale, la chambre de l’instruction a rendu l'arrêt suivant le 23 mai 2019 :
LA COUR,
Vu l'ordonnance de prolongation de la détention provisoire rendue le 03 mai 2019 par Madame ..... Juge des libertés et de la détention au Tribunal de Grande Instance de ....,
Vu la notification de ladite ordonnance faite le 03 mai 2019,
Vu l'appel interjeté par Maître .... au greffe du Tribunal de Grande Instance de .... le 03 mai 2019,
Vu les pièces de la procédure,
Vu le réquisitoire écrit de Monsieur le procureur général déposé le 21 mai 2019
Vu la notification de la date d'audience faite à la personne mise en examen par l’administration pénitentiaire le 3 mai 2019,
Vu la notification de la date d’audience faite par télécopie avec récépissé à son avocat le 3 mai 2019,
Vu l'article 197 du code de procédure pénale dont les dispositions ont été respectées,
Vu les pièces et le mémoire reçus au greffe et visés par le greffier les 21 et 22 mai 2019
XY a été mis en examen pour AIDE A L'ENTREE, A LA CIRCULATION OU AU SEJOUR IRREGULIERS D'UN ETRANGER EN FRANCE et placé sous Mandat de dépôt le 19 janvier 2019.
Maître .... a régulièrement fait appel le 03 mai 2019 de l'ordonnance de prolongation de la détention provisoire rendue le 03 mai 2019.
Il résulte principalement des investigations déjà réalisées que :
Le 17 janvier 2019, la Brigade Mobile de Recherches était informée d'un possible passage de ressortissants ....via ....., en possession d'informations communiquées par les services de police de .... sur des tentatives de montée de migrants au niveau du parking poids lourds de la station BP de ...., les fonctionnaires s'y déplaçaient. Ils apercevaient rapidement des personnes de type asiatique descendre de plusieurs taxis deux individus de type moyen oriental qui, par geste, leur indiquaient de passer à travers un grillage situé sur le talus entre la D... et la D...où ils se dissimulaient tous ensemble.
...........................................................................................
Translation - Romanian CURTEA DE APEL …
CAMERA PRELIMINARĂ
N°
Din data de 23 mai 2019
CONFIRMAREA ordonanței de prelungire
a detenției provizorii
ȘEDINȚA DIN DATA DE 23 MAI 2019
La ședința camerei preliminare a curții de apel ….., reunită în ședința publică în data de 22 mai 2019.
Domnul președinte ….a citit raportul cu privire la persoana pusă sub urmărire penală:
X Y
Născut în data de 06 februarie 1985 la …..(ROMÂNIA)
Fiul lui …. și al...
Având cetățenia ROMÂNĂ
Aflat în detenție la Penitenciarul ….
Mandat de executare a pedepsei cu închisoarea din data de 19 ianuarie 2019
Având ca avocat pe doamna …. din baroul ….
Pentru infracțiunile următoare FACILITAREA INTRĂRII, CIRCULAȚIEI SAU ȘEDERII ILEGALE A UNUI MIGRANT PE TERITORIUL FRANCEZ
FIIND PREZENT pe durata dezbaterilor,
Asistat de către doamna …., interpretă în limba română, înscrisă pe lista experților curții de apel ….
…., avocat general, și-a formulat cererile.
Doamna …., avocatul persoanei puse sub urmarire penală, încunoștințată conform prevederilor legale, nu a fost prezentă.
Persoana pusă sub urmărire penală a fost ascultată și a avut ultimul cuvânt.
Dezbaterile fiind terminate după deliberare, conform articolului 200 din codul de procedură penală, camera preliminară a dispus sentința următoare în data de 23 mai 2019 :
CURTEA,
Luând în considerare ordonanța de prelungire a detentiei provizorii, emisă în data de 03 mai 2019 de către doamna …., judecătorul libertăților și al detenției din cadrul Tribunal de Grande Instance din …,
Luând în considerare încunoștințarea persoanei puse sub urmărire penală cu privire la emiterea acestei ordonanțe în data de 03 mai 2019,
Luând în considerare apelul formulat de doamna avocat … la grefa Tribunal de Grande Instance din …. in 03 mai 2019,
Luând în considerare actele dosarului,
Luând în considerare rechizitoriul scris al domnului procuror general depus în 21 mai 2019,
Luând în considerare încunoștințarea persoanei inculpate despre data ședinței, prin intermediul administrației penitenciare în data de 03 mai 2019,
Luând în considerare încunoștințarea asupra datei ședinței avocatului lui, prin fax cu dovadă de primire, în data de 3 mai 2019,
Ţinând cont de articolul 197 din codul de procedură penală, ale cărui dispoziții au fost respectate,
Luând în considerare memoriul aparatorului persoanei puse sub urmarire penală, primit prin fax in data de 21 şi 22 mai 2019,
X Y a fost pus sub urmărire penală pentru infracțiunile următoare FACILITAREA INTRĂRII, CIRCULAȚIEI SAU ȘEDERII ILEGALE A UNUI MIGRANT PE TERITORIUL FRANCEZ, iar pe numele lui a fost emis un mandat de executare a pedepsei cu închisoarea în data de 19 ianuarie 2019.
Doamna avocat …. a făcut apel în data de 03 mai 2019 împotriva ordonanței de prelungire a detenţiei provizorii, emise în data de 03 mai 2019.
Din investigațiile efectuate rezultă următoarele:
În data de 17 ianuarie 2019, Brigada Mobilă Cercetări a fost informată cu privire la posibila trecerea prin …. a unor cetățeni …. Comisariatul din … i-a informat cu privire la tentativele de trecere ale unui val de migranți în zona unei parcări pentru camioane de lângă benzinăria BP de la …..
Funcționarii de poliție s-au deplasat la fața locului. Ei au constatat imediat prezența unor persoane de tip asiatic care au coborât din mai multe taxiuri, iar doi indivizi care păreau originari din Orientul Mijlociu le-au facut semn sa treacă printr-un gard situat pe un terasament între drumurile județene D… și D… unde grupul s-a ascuns.
......................................................................................
More
Less
Translation education
Master's degree - Université de Rouen
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
Romanian to French (Union Nationale des Experts Traducteurs - Interprètes près les Cours d'Appel) Romanian to French (Intercultural School) Romanian to French (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages)
Ayant baigné dans un univers bilingue
depuis ma petite enfance en Transylvanie, j’ai toujours jonglé avec les
langues, les codes linguistiques et les cultures.
Trouver le mot juste en toutes
circonstances et l’orthographier correctement a toujours été au cœur de mes
préoccupations.
Devenue normande d’adoption, je suis
expert traductrice interprète près la cour d’appel de Rouen depuis 2007 et j’ai
complété ma formation initiale par de nombreuses séances de formation continue
centrées sur le droit, les principes directeurs du procès et la traduction
juridique.
Voici 12 ans que j’exerce une activité expertale dans
les commissariats et les salles d’audiences de diverses juridictions mais aussi
dans la solitude de mon bureau lorsqu’il s’agit de traductions d’ordonnances,
commissions rogatoires, arrêts, mais aussi des documents d'état civil,
commerciaux, détachement salariés, correspondance, etc.