Langues de travail :
anglais vers polonais
biélorusse vers polonais
bulgare vers polonais

ITAMAR
Polish language translation services.

Gliwice, Slaskie, Pologne
Heure locale : 16:20 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : polonais 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Bio
Nous sommes une agence de traduction de Pologne spécialisée dans les traductions écrites des langues étrangères vers la langue polonaise. Notre agence emploie 6 personnes au service de vos commandes et 2 personnes responsables des services d'édition de bureau (DTP) et de la localisation des sites d’Internet.

Les traductions sont exécutées par des traducteurs expérimentés – nous collaborons en permanence avec une équipe de 60 personnes.

Jusqu’à présent, nous avons traduit environ 8.000.000 de mots pour plus de 800 clients, dont beaucoup sont servis par nous d’une manière continue. Dans le cadre des services de DTP nous avons préparé à l’impression environ 180 éditions dont le volume total s’élève à environ 50.000 pages.

La traduction, en 2 mois, de la langue française vers la langue polonaise, du cahier des charges de l’usine de pneus Michelin comprenant d’environ 1.000.000 de mots a été notre succès le plus impressionnant et a confirmé nos performances.

Nous collaborons avec de nombreuses agences de traduction du monde entier, en traduisant en mode de sous-traitance pour de tels donneurs d’ordre que Brother, GM Opel, Hewlett Packard, Hitachi, Isuzu, Mercedes, Panasonic, Philips, Samsung, Xerox et beaucoup d’autres.

Selon l’opinion de nos clients c’est surtout la qualité de la traduction qui nous distingue. Toutes nos traductions sont produites par des traducteurs professionnels qui sont en plus spécialistes du métier sur lequel porte le texte. Supplémentairement, nos traductions sont soumises à la vérifications par un autre traducteur chaque fois avant leur remise au Client.

Pour les traductions nous travaillons sur le logiciel SDL Trados 2006 alors que lest travaux d’édition de bureau sont réalisés au moyen de tels logiciels que : InDesign, PageMaker, FrameMaker.

Nos prix commencent déjà à partir de 0,03 Euro/mot, la valeur minimale de la commande de 30 euros. Nous avons notre N° TVA intercommunautaire. Nous acceptons le paiement par virement bancaire, par la carte de crédit, dans le système de MoneyBookers et de PayPal.

Nous avons la certitude que vous rejoindrez le groupe de nos Clients fidèles.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 20
Points de niveau PRO: 16


Principales langues (PRO)
anglais vers polonais12
polonais vers anglais4
Principaux domaines généraux (PRO)
Médecine8
Autre4
Droit / Brevets4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)4
Médecine : soins de santé4
Médecine (général)4
Vins / œnologie / viticulture4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Polish, Polnisch, polonês, polaco, polonais, puola, polacco, польский язык, polska, pools. See more.Polish, Polnisch, polonês, polaco, polonais, puola, polacco, польский язык, polska, pools, польск, lengyel, poljski, 폴란드어, ポーランド語, 波兰语, 波蘭語, لغة بولندية, пољски, tiếng Ba Lan, بولندي. See less.




Dernière mise à jour du profil
Nov 2, 2015