Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Apr 26, 2024 17:53 GMT. Looking for Dutch subtitlers (NL>NL, FR>NL, NL>EN) Job posted at: Apr 23, 2024 16:31 GMT (GMT: Apr 23, 2024 16:31) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Languages: Dutch, Dutch to English, French to Dutch Job description: Here at Collot Baca Localization [HIDDEN] we are currently looking for Dutch subtitlers for a confirmed project. The language pairs are Dutch to Dutch, French to Dutch, and Dutch to English.
If interested and available, please send your CV to [HIDDEN] and indicate the below:
- Your native language
- Your professional language pairs
- Your rates for transcription and subtitle translation
- Your experience in subtitling
Please keep "Dutch subtitling project" in the subject of your email.
Looking forward to receiving your applications! Payment method: Bank transfer Poster country: Switzerland Service provider targeting (specified by job poster): Subject field: Cinema, Film, TV, Drama Quoting deadline: Apr 26, 2024 17:53 GMT Delivery deadline: May 3, 2024 17:53 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. Contact person title: Senior Project Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|