Glossary entry

English term or phrase:

sentido de la frase

Spanish translation:

de lo contrario

Added to glossary by Cristina Heraud-van Tol
Jun 8, 2009 13:58
14 yrs ago
1 viewer *
English term

sentido de la frase

English to Spanish Medical Medical (general)
Este es el párrafo. Son dos opciones, separadas por el 'otherwise', pero al fin y al cabo me parece que ambas son iguales. En la primera parte de la frase, dicen que el médico le hará recoger sus medicinas recetadas, y luego del 'otherwise', está la opción de tener que pasar por la farmacia para recogerlas. ¿Cuál es la diferecnia de ambas partes, ya que 'otherwise' significa "por el contrario", es decir algo opuesto y yo veo lo mismo. Quizás estoy leyendo mal, no sé. Agradezco a quienes puedan ayudarme


Some physicians have you pick up your prescriptions before surgery. That is a surgeon preference, and they will let you know if they do so. Otherwise, the prescriptions will be called into a pharmacy that you have chosen. They should be ready to be picked up on the way home.

Discussion

Alvaro Aliaga Jun 11, 2009:
La relevancia de las cosas está determinada por el valor que le da quien sabe lo que busca.
Lydia De Jorge Jun 11, 2009:
de acuerdo! The type of surgery, hospital, etc., is completely irrelevant. The explanation offered by cgowar is 100% correct!
Cecilia Gowar Jun 10, 2009:
La interpretación es errónea Interpreto para médicos y enfermeras en EEUU todos los días, y por eso se de qué se trata. Muchas veces se le da al paciente la opción de enviar las recetas directamente a una farmacia de su elección. En este caso, implicaría que después de la operación puede pasar directamente a buscar los medicamentos ya ordenados. La otra opción es que pase a recoger las recetas, no los medicamentos, antes de la operación.
Alvaro Aliaga Jun 9, 2009:
Cirugía ambulatoria ¡Hola Cristina! Quisiera saber si es que se trata de una cirugía ambulatoria. Ojalá te sea posible dar más detalles acerca de lo que hay entre el "antes" y el supuesto después de la cirugía. Gracias.
Cecilia Gowar Jun 8, 2009:
Gracias Cristina. Mi comentario tampoco iba para ti sino en general, porque veo que alguien contestó con posterioridad algo de contenido imilar a mi respuesta, se concentró en el significado de "otherwise" y tiene 4 "agree".
Cristina Heraud-van Tol (asker) Jun 8, 2009:
Sí, cgowar, mi comentario no iba para ti, sino más bien para otros que me están dando la traducción de "otherwise".
José J. Martínez Jun 8, 2009:
Hola En caso de que el cirujano quiera, el paciente mete la receta a la farmacia y recoje los medicamentos antes de la cirujía, o el médico puede llamar con la receta a la farmacia y el paciente recoge los medicamentos de camino a casa. Suena raro para nosotros en Am. Latina pero asi le hacen los médicos en USA.
Cecilia Gowar Jun 8, 2009:
Cristina, yo entendí que querías saber la diferencia entre ambas opciones, no es así? Dado que pensabas que no había diferencia.
Eso fue lo que respondí, y no la palabra a usar para "otherwise".
Por otro lado, en el primer caso se trata de las recetas, en al segundo, de los medicamentos, ordenados directamente a la farmacia elegida por el paciente.
Lydia De Jorge Jun 8, 2009:
Hola Cristina, La diferencia es q la primera opcion es recoger las med ANTES de la cirugia y la segunda es DESPUES (de camino a su casa)
Cristina Heraud-van Tol (asker) Jun 8, 2009:
En verdad no deseo la definición de "Otherwise", sino que hay de diferencia entre la primera y la segunda parte de la frase, ya que a mí me parecen iguales.

Proposed translations

-1
27 mins
Selected

de lo contrario

Me parece que en la primera opción, el paciente recoge sus medicinas en la farmacia del mismo lugar (hospital) antes de la cirugía y en la segunda opción el paciente escoge la farmacia de su elección en donde recoger sus medicinas, lo cual sería camino a casa del hospital.
Peer comment(s):

disagree Cecilia Gowar : They are talking about "picking up" a prescription, not the medicines, in which case it would be to "fill a prescription".
2 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Mil gracias! Tu interpretación me parece la más acertada."
4 mins

de otro modo/de otra manera

¡Suerte!
Something went wrong...
+1
11 mins

...

Una opción es darle al paciente las recetas antes de la operación. La otra, enviarlas directamente a la farmacia que el paciente usa para que pasen directamente a recoger los medicamentos.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-06-08 14:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

La segunda opción se usa mucho en EEUU, no sé si en algún otro país también.
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge
4 hrs
¡Gracias Lydia!
Something went wrong...
+7
14 mins

Si no es así, si no es ese el caso, en caso contrario,

Son dos opciones, o bien el médico decide que el paciente recoja los medicamentos antes de la operación (pero es algo facultativo, que el médico puede elegir que se haga), o bien el paciente recoge las medicinas de una farmacia de su elección en la que ya estarán preparadas cuando vuelva (de la operación) a casa. Por eso el "otherwise", indicando "en caso contrario" a que el médico decida que el paciente recoja las medicinas previamente. No sé si me he sabido explicar, pero espero que te ayude.
Peer comment(s):

agree Maria Cristina Cavassa : diferencia: antes de la operaciòn - de regreso a casa
2 mins
agree Alma Ramirez
10 mins
agree Carmen Bernard : Eso es, una es antes de la operación y la otra después. Puede que la primera opción no sea en la farmacia, eso no está muy claro
11 mins
agree jesusranero
18 mins
agree Auqui
4 hrs
agree Alejandro Alcaraz Sintes
5 hrs
agree Laura D : en caso contrario o de lo contrario
2 days 26 mins
Something went wrong...
+1
23 mins

(ver abajo)

Algunos médicos le harán retirar/le indicarán que retire las recetas antes de la intervención quirúrgica. Se hará según la preferencia del cirujano y le informarán si optan por ese mecanismo/procedimiento. De no ser así/De lo contrario, las recetas le serán enviadas a la farmacia que usted haya elegido. En este caso, deberá pasar por allí y retirarlas cuando vuelva a su casa.
Peer comment(s):

agree Luisa Ramos, CT : Perfecto. Ni más ni menos. Lo mismo que sugiere Lydia.
2 hrs
Tal cual. ¡Gracias, Luisa!
Something went wrong...
+1
1 hr

Mi interpretación

Según lo entiendo, las medicinas tienen que ser ANTES de la cirugía, pero el médico te da dos opciones: una es recogerlas en la farmacia del mismo hospital y la otra es enviar la receta a la farmacia que tu elijas y recogerlas de camino a casa. Pero eso no quiere decir que se recojan (las medicinas) al regreso a casa después de la cirugía. ¿Me explico?
Esto se usa mucho aquí en Estados Unidos.
Espero haberte ayudado.
Note from asker:
Yo también pienso que las medicinas deben recogerse ANTES de la cirugía y no después. Obviamente, después de la cirugía, uno está muy adolorido y no creo que pueda manejar el auto de regreso a casa. Gracias.
Gracias, pero tengo que ser justa y Teri O puso lo mismo que tú, varios minutos antes. ¡Para la próxima!
Peer comment(s):

agree Maria Rosich Andreu
2 hrs
Muchas gracias Maria
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search